Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
KING JAMES BIBLENOVA VULGATA
1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;1 Fili mi, si susceperis sermones meos
et mandata mea absconderis penes te,
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;2 intendens ad sapientiam aurem tuam,
inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;3 si enim sapientiam invocaveris
et dederis vocem tuam prudentiae,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;4 si quaesieris eam quasi pecuniam
et sicut thesauros conquisieris illam,
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.5 tunc intelleges timorem Domini
et scientiam Dei invenies.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.6 Quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore eius scientia et prudentia.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.7 Thesaurizabit rectis sollertiam
et clipeus erit gradientibus simpliciter
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.8 servans semitas iustitiae
et vias sanctorum custodiens.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.9 Tunc intelleges iustitiam et iudicium
et aequitatem et omnem semitam bonam,
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;10 quia intrabit sapientia cor tuum,
et scientia animae tuae placebit.
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:11 Consilium custodiet te,
et prudentia servabit te,
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;12 ut eruaris a via mala
et ab homine, qui perversa loquitur;
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;13 qui relinquunt iter rectum,
ut ambulent per vias tenebrosas;
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;14 qui laetantur, cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis:
15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths:15 quorum viae perversae sunt,
et pravi gressus eorum.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;16 Ut eruaris a muliere aliena
et ab extranea, quae mollit sermones suos
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.17 et relinquit ducem pubertatis suae
et pacti Dei sui oblita est.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,
et ad inferos semitae ipsius;
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur
nec apprehendent semitas vitae.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.20 Ut ambules in via bonorum
et calles iustorum custodias:
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,
et simplices permanebunt in ea;
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.22 impii vero de terra perdentur,
et, qui inique agunt, auferentur ex ea.