Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 16


font
KÁLDI-NEOVULGÁTACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Az ember dolga a szív előkészítése, de az Úrtól érkezik a nyelv helyes válasza.1 It is for man to prepare the soul, and for the Lord to govern the tongue.
2 Az ember minden útja hibátlan a saját szemében, a lelkeket azonban az Úr veti latra.2 All the ways of a man are open to his eyes; the Lord is the one who weighs spirits.
3 Az Úrra bízzad dolgaidat, akkor terveid sikerülnek.3 Open your works to the Lord, and your intentions will be set in order.
4 Az Úr mindent önmagáért alkotott, így a bűnöst is a balsors napjára.4 The Lord has wrought all things because of himself. Likewise the impious is for the evil day.
5 Minden gőgös ember utálat az Úr előtt, a kezem rá, hogy nem marad büntetlen! A jó út kezdete: megtenni, ami helyes, ez kedvesebb Istennél, mint áldozatot bemutatni.5 All the arrogant are an abomination to the Lord. Even if hand will be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice. And this is more acceptable with God than to immolate sacrifices.
6 Könyörület és hűség eltörlik a vétket, s az Úr félelme távol tart a gonosztól.6 By mercy and truth, iniquity is redeemed. And by the fear of the Lord, one turns away from evil.
7 Ha kedvét leli az Úr az ember útjában, ellenfeleit is békességre téríti.7 When the ways of man will please the Lord, he will convert even his enemies to peace.
8 A kevés többet ér becsületességgel, mint dús jövedelem igazságtalansággal.8 Better is a little with justice, than many fruits with iniquity.
9 Az ember kieszeli útját szívében, de az Úr az, aki lépéseit irányítja.9 The heart of man disposes his way. But it is for Lord to direct his steps.
10 Jóslat van a király ajkán, az ítéleten nem véthet a szája.10 Foreknowledge is in the lips of the king. His mouth shall not err in judgment.
11 Súly és mérleg az Úr törvénye szerint van, az efód minden köve az ő műve.11 Weights and scales are judgments of the Lord. And all the stones in the bag are his work.
12 A királyok utálják azokat, akik igaztalant cselekszenek, mert igazságosság teszi a trónt szilárddá.12 Those who act impiously are abominable to the king. For the throne is made firm by justice.
13 Az igaz ajkak kedvesek a királynál, szereti azokat, akik helyesen beszélnek.13 Just lips are the will of kings. He who speaks honestly shall be loved.
14 A király haragja a halál hírnöke, de az okos ember le tudja csillapítani.14 The indignation of a king is a herald of death. And the wise man will appease it.
15 A király arcának derűje életet jelent, a kegye olyan, mint a késői eső.15 In the cheerfulness of the king’s countenance, there is life. And his clemency is like belated rain.
16 Szerezz bölcsességet, mert jobb az az aranynál, szerezz okosságot, mert becsesebb az ezüstnél!16 Possess wisdom, for it is better than gold. And acquire prudence, for it is more precious than silver.
17 Az igazak pályája távol marad a gonosztól, aki kitart az útján, megmenti lelkét.17 The path of the just turns away from evils. He who guards his soul preserves his way.
18 Romlás előtt kevélység jár, és bukás előtt a lélek fennhéjázása.18 Arrogance precedes destruction. And the spirit is exalted before a fall.
19 Többet ér szerényekkel együtt megalázkodni, mint gőgösökkel prédán osztozkodni.19 It is better to be humbled with the meek, than to divide spoils with the arrogant.
20 Aki az igére hallgat, szerencsét talál, és boldog, aki az Úrba veti bizodalmát.20 The learned in word shall find good things. And whoever hopes in the Lord is blessed.
21 Aki szívében bölcs, azt okosnak hívják, de az édesajkú többet ér el.21 Whoever is wise in heart shall be called prudent. And whoever is sweet in eloquence shall attain to what is greater.
22 A belátás élet forrása birtokosának, a balgaság pedig fenyíték a balgáknak.22 Learning is a fountain of life to one who possesses it. The doctrine of the foolish is senseless.
23 A bölcs szíve bölccsé teszi száját, és növeli ajka kedvességét.23 The heart of the wise shall instruct his mouth and add grace to his lips.
24 Lépes méz a szép szó, édesség a léleknek, és egészség a csontoknak.24 Careful words are a honeycomb: sweet to the soul and healthful to the bones.
25 Van út, amely helyesnek látszik az ember előtt, de végül a halálba vezet.25 There is a way which seems right to a man, and its end result leads to death.
26 A munkást éhsége munkára hajtja, mert a szája készteti.26 The soul of the laborer labors for himself, because his mouth has driven him to it.
27 A semmirekellő ember gonosz vermet ás, és ajkán perzselő tűz izzik.27 The impious man digs up evil, and in his lips is a burning fire.
28 A hamis ember civódást szít, s a besúgó fejedelmeket idegenít el egymástól.28 A perverse man stirs up lawsuits. And one who is verbose divides leaders.
29 Az erőszakos ember elcsábítja barátját, s olyan útra viszi, amely nem jó.29 A man of iniquity entices his friend, and he leads him along a way that is not good.
30 Aki hunyorgat szemével, csalárdságot tervel, aki összeszorítja ajkát, kész már a gonoszra.30 Whoever, with astonished eyes, thinks up depravities, biting his lips, accomplishes evil.
31 Az ősz haj ékes korona, tisztesség útján lehet ahhoz jutni.31 Old age is a crown of dignity, when it is found in the ways of justice.
32 Többet ér a türelmes a hősnél, s aki uralkodik önmagán, különb annál, aki városokat hódít.32 A patient man is better than a strong one. And whoever rules his soul is better than one who assaults cities.
33 Ölbe vetik a sorsot, de minden döntése az Úrtól van.33 Lots are cast into the lap, but they are tempered by the Lord.