A zsoltárok könyve 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Dávid panasza, amelyet az Úrnak énekelt Kúsinak, Jemini fiának beszéde miatt. | 1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita. |
2 Uram, én Istenem, benned remélek! Ments meg minden üldözőmtől és szabadíts meg engem, | 2 Señor, Dios mío, en ti me refugio: sálvame de todos los que me persiguen; |
3 hogy mint az oroszlán, ellenségem szét ne tépjen, mert nincsen, aki megmentene! | 3 líbrame, para que nadie pueda atraparme como un león, que destroza sin remedio. |
4 Uram, én Istenem, ha elkövettem azt, ha gonoszság tapad kezemhez, | 4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza, o hay crímenes en mis manos; |
5 ha megfizettem annak, aki bántott, s ha kiraboltam ellenségemet és kisemmiztem, | 5 si he pagado con traición a mi amigo o he despojado sin razón a mi adversario: |
6 üldözzön az ellenség és hadd érjen utol, életemet tiporja földre, tegye porrá dicsőségemet. | 6 que el enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi vida contra el suelo y deje tendidas mis entrañas en el polvo. |
7 Kelj föl, Uram, haragodban, kelj föl ellenségeim bősz dühe ellen, kelj föl, Uram, én Istenem, Tégy ítéletet törvényed szerint! | 7 Levántate, Señor, lleno de indignación; álzate contra el furor de mis adversarios. Despierta para el juicio que has convocado: |
8 Gyűljön köréd a népek serege, és foglald el fölöttük magas helyed: | 8 que una asamblea de pueblos te rodee, y presídelos tu, desde lo alto. |
9 az Úr megítéli a népeket! Ítélj meg, Uram, igazságom szerint, s ártatlanságom szerint mondj ítéletet fölöttem. | 9 El Señor es el Juez de las naciones: júzgame, Señor, conforme a mi justicia y de acuerdo con mi integridad. |
10 Szűnjék meg az istentelenek gonoszsága, és erősítsd meg az igazat. Igazságos Isten, a szívek és vesék vizsgálója! | 10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos! Tú que sondeas las mentes y los corazones, tú que eres un Dios justo, apoya al inocente. |
11 Segítségem az Úrtól jön, aki megmenti az igazszívűeket. | 11 Mi escudo es el Dios Altísimo, que salva a los rectos de corazón. |
12 Isten igazságos bíró, erős ő, mindennap fellobban haragja. | 12 Dios es un Juez justo y puede irritarse en cualquier momento. |
13 Nemde ismét kivonta kardját, íját kifeszítette és készen tartja? | 13 Si no se convierten, afilará la espada, tenderá su arco y apuntará; |
14 Elkészítette halálos fegyverét, nyilait tüzesekké tette. | 14 preparará sus armas mortíferas, dispondrá sus flechas incendiarias. |
15 Íme, ez igaztalanságot vajúdott: fájdalmat fogant, és gonoszságot szült. | 15 El malvado concibe la maldad, está grávido de malicia y da a luz la mentira. |
16 Vermet nyitott és mélyre kiásta, s beleesett a maga ásta gödörbe. | 16 Cavó una fosa y la ahondó, pero él mismo cayó en la fosa que hizo: |
17 Saját fejére hullik vissza bűne, és gonoszsága visszaszáll önnön fejére. | 17 su maldad se vuelve sobre su cabeza, su violencia recae sobre su cráneo. |
18 Magasztalom az Urat igazságosságáért, s zsoltárral dicsérem a fölséges Úr nevét. | 18 Daré gracias al Señor por su justicia y cantaré al nombre del Señor Altísimo. |