A zsoltárok könyve 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 ALLELUJA! Dicsérjétek az Úr nevét, dicsérjétek szolgái az Urat, | 1 Al eluia! Praise the name of Yahweh, you who serve Yahweh, praise him, |
2 akik az Úr házában álltok, Istenünk házának udvaraiban! | 2 serving in the house of Yahweh, in the courts of the house of our God. |
3 Dicsérjétek az Urat, mert az Úr jó, zengjetek nevének, mert kedvességgel teli. | 3 Praise Yahweh, for Yahweh is good, make music for his name -- it brings joy- |
4 Mert kiválasztotta magának az Úr Jákobot, Izraelt a maga birtokául. | 4 for Yahweh has chosen Jacob for himself, Israel as his own possession. |
5 Mert én tudom, hogy nagy az Úr, s a mi Istenünk felülmúl minden istent. | 5 For I know that Yahweh is great, our Lord is above al gods. |
6 Amit akar, az Úr mindent megtehet égen, földön, tengeren és minden mélységben. | 6 Yahweh does whatever he pleases in heaven, on earth, in the waters and al the depths. |
7 Felhőket hoz fel a föld széléről, villámokat készít az esőhöz, tárházaikból szeleket hoz elő. | 7 He summons up clouds from the borders of earth, sends rain with lightning-flashes, and brings thewind out of his storehouse. |
8 Megölte Egyiptom elsőszülötteit, embert, állatot egyaránt. | 8 He struck the first-born in Egypt, man and beast alike, |
9 Jeleket és csodákat küldött benned, Egyiptom, a fáraóra és valamennyi szolgájára. | 9 he sent signs and wonders into the heart of Egypt, against Pharaoh and al his officials. |
10 Megvert tömérdek nemzetet, és megölt hatalmas királyokat: | 10 He struck down many nations, he slaughtered mighty kings, |
11 Szehont, az amoriták királyát, Ógot, Básán királyát, és Kánaán minden királyságát, | 11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and al the kingdoms of Canaan. |
12 s odaadta örökségül földjüket, örökségül népének, Izraelnek. | 12 He gave their land as a birthright, a birthright to his people Israel. |
13 Uram, örökkévaló a te neved, nemzedékről nemzedékre száll emléked, Uram. | 13 Yahweh, your name endures for ever, Yahweh, your memory is fresh from age to age. |
14 Mert igazságot szerez népének az Úr, és könyörületes szolgái iránt. | 14 For Yahweh vindicates his people, feels compassion for his servants. |
15 A nemzetek bálványai ezüstből és aranyból vannak, emberi kéz alkotásai. | 15 The idols of the nations are silver and gold, made by human hands. |
16 Van szájuk, de nem beszélnek, van szemük, de nem látnak; | 16 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, |
17 van fülük, de nem hallanak, és lehelet sincs szájukban. | 17 have ears but hear nothing, and they have no breath in their mouths. |
18 Legyenek hozzájuk hasonlók a készítőik, és mindazok, akik bíznak bennük! | 18 Their makers wil end up like them, everyone who relies on them. |
19 Izrael háza, áldjátok az Urat! Áron háza, áldjátok az Urat! | 19 House of Israel, bless Yahweh, House of Aaron, bless Yahweh, |
20 Lévi háza, áldjátok az Urat! Akik félitek az Urat, áldjátok az Urat! | 20 House of Levi, bless Yahweh, you who fear Yahweh, bless Yahweh. |
21 Áldott legyen Sionról az Úr, aki Jeruzsálemben lakik. Allaluja. | 21 Blessed be Yahweh from Zion, he who dwel s in Jerusalem! |