A zsoltárok könyve 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 ALLELUJA! Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló! | 1 Celebrate il Signore, perché è buono, eterna è la sua misericordia. |
2 Mondja hát Izrael, hogy jó, hogy irgalma örökkévaló! | 2 Dica Israele: "Eterna è la sua misericordia". |
3 Mondja hát Áron háza, hogy irgalma örökkévaló! | 3 Dica la casa di Aronne: "Eterna è la sua misericordia". |
4 Mondják hát, akik félik az Urat, hogy irgalma örökkévaló! | 4 Dicano quelli che temono il Signore: "Eterna è la sua misericordia". |
5 Szorongatásomban segítségül hívtam az Urat, s az Úr meghallgatott és tágas térre vezetett. | 5 Nell'angoscia ho gridato al Signore: egli mi ha risposto e mi ha tratto al largo. |
6 Az Úr velem van, nem félek, ember mit árthatna nekem? | 6 Il Signore è per me: non avrò timore; cosa può farmi un uomo? |
7 Az Úr az én segítőm, s én lenézhetem ellenségeimet. | 7 Il Signore è per me quale aiuto: potrò sfidare quelli che mi odiano. |
8 Jobb az Úrhoz menekülni, mint emberben reménykedni. | 8 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nell'uomo. |
9 Jobb az Úrhoz menekülni, mint fejedelmekben reménykedni. | 9 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nei potenti. |
10 Mind körülvettek engem a nemzetek, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 10 Tutte le genti mi avevano circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti. |
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 11 Mi avevano circondato, mi avevano accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti. |
12 Körülvettek engem, mint a méhek, föllobbantak, mint a tűz a bozótban, de az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 12 Mi avevano circondato come api divamparono come fuoco fra le spine ma nel nome del Signore li ho sconfitti. |
13 Meglöktek, bizony meglöktek, hogy elessem, de az Úr megsegített engem! | 13 Venni spinto con forza perché io cadessi; ma il Signore è venuto in mio aiuto. |
14 Az Úr az én erőm és dicsőségem, ő lett az én szabadítóm. | 14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli si è fatto salvezza per me. |
15 Ujjongás és diadal szava hangzik az igazak sátraiban: »Az Úr jobbja győzelmet szerzett, | 15 Grida di giubilo e di vittoria nelle tende dei giusti! |
16 az Úr jobbja fölmagasztalt engem, az Úr jobbja győzelmet szerzett!« | 16 La destra del Signore ha compiuto meraviglie; la destra del Signore s'è elevata, la destra del Signore ha compiuto meraviglie. |
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úr tetteit. | 17 Non morrò, resterò in vita, in modo che annunzi le gesta del Signore. |
18 Az Úr nagyon megfenyített engem, de nem engedett át a halálnak. | 18 Duramente il Signore mi ha punito, ma non mi ha consegnato alla morte. |
19 Nyissátok meg előttem az igazság kapuit, hadd lépjek be rajtuk, hogy dicsérjem az Urat. | 19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e render grazie al Signore. |
20 Ez az Úr kapuja, az igazak lépnek be rajta. | 20 Questa è la porta della giustizia: solo i giusti entrano per essa. |
21 Hálát adok neked, hogy meghallgattál engem, és szabadítóm lettél. | 21 Ti rendo grazie, poiché mi hai esaudito, e ti sei fatto salvezza per me. |
22 A kő, amelyet az építők elvetettek, szegletkővé lett. | 22 La pietra che scartarono i costruttori è diventata testata d'angolo. |
23 Az Úr műve ez, csodálatos a mi szemünkben. | 23 Da parte del Signore è avvenuto questo; è una meraviglia ai nostri occhi. |
24 Ezt a napot az Úr adta, ujjongjunk és vigadjunk rajta! | 24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso. |
25 Nyújts, ó Uram, segítséget, adj, ó Uram, jó sikert! | 25 Orsù, Signore, da' la salvezza; orsù, Signore, dona la vittoria! |
26 Áldott, aki az Úr nevében jön! Áldunk az Úr házából titeket. | 26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore; vi benediciamo dalla casa del Signore. |
27 Az Úr Isten világosított meg minket. Álljatok sort az ünnepi lombokkal, egészen az oltár szarváig. | 27 Dio è il Signore e ci ha illuminati. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare. |
28 Istenem vagy te, hálát adok neked, Istenem vagy te, magasztallak téged. | 28 Tu sei il mio Dio e ti rendo grazie; sei il mio Dio, e ti esalto. |
29 Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. | 29 Celebrate il Signore, perché è buono: eterna è la sua misericordia. |