A zsoltárok könyve 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLIA |
---|---|
1 ALLELUJA! Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló! | 1 ¡Aleluya! ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor! |
2 Mondja hát Izrael, hogy jó, hogy irgalma örökkévaló! | 2 ¡Diga la casa de Israel: que es eterno su amor! |
3 Mondja hát Áron háza, hogy irgalma örökkévaló! | 3 ¡Diga la casa de Aarón: que es eterno su amor! |
4 Mondják hát, akik félik az Urat, hogy irgalma örökkévaló! | 4 ¡Digan los que temen a Yahveh: que es eterno su amor! |
5 Szorongatásomban segítségül hívtam az Urat, s az Úr meghallgatott és tágas térre vezetett. | 5 En mi angustia hacia Yahveh grité, él me respondió y me dio respiro; |
6 Az Úr velem van, nem félek, ember mit árthatna nekem? | 6 Yahveh está por mí, no tengo miedo, ¿qué puede hacerme el hombre? |
7 Az Úr az én segítőm, s én lenézhetem ellenségeimet. | 7 Yahveh está por mí, entre los que me ayudan, y yo desafío a los que me odian. |
8 Jobb az Úrhoz menekülni, mint emberben reménykedni. | 8 Mejor es refugiarse en Yahveh que confiar en hombre; |
9 Jobb az Úrhoz menekülni, mint fejedelmekben reménykedni. | 9 mejor es refugiarse en Yahveh que confiar en magnates. |
10 Mind körülvettek engem a nemzetek, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 10 Me rodeaban todos los gentiles: en el nombre de Yahveh los cercené; |
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 11 me rodeaban, me asediaban: en el nombre de Yahveh los cercené. |
12 Körülvettek engem, mint a méhek, föllobbantak, mint a tűz a bozótban, de az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk! | 12 Me rodeaban como avispas, llameaban como fuego de zarzas: en el nombre de Yahveh los cercené. |
13 Meglöktek, bizony meglöktek, hogy elessem, de az Úr megsegített engem! | 13 Se me empujó, se me empujó para abatirme, pero Yahveh vino en mi ayuda; |
14 Az Úr az én erőm és dicsőségem, ő lett az én szabadítóm. | 14 mi fuerza y mi cántico es Yahveh, él ha sido para mí la salvación. |
15 Ujjongás és diadal szava hangzik az igazak sátraiban: »Az Úr jobbja győzelmet szerzett, | 15 Clamor de júbilo y salvación, en las tiendas de los justos: «¡La diestra de Yahveh hace proezas, |
16 az Úr jobbja fölmagasztalt engem, az Úr jobbja győzelmet szerzett!« | 16 excelsa la diestra de Yahveh, la diestra de Yahveh hace proezas!» |
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úr tetteit. | 17 No, no he de morir, que viviré, y contaré las obras de Yahveh; |
18 Az Úr nagyon megfenyített engem, de nem engedett át a halálnak. | 18 me castigó, me castigó Yahveh, pero a la muerte no me entregó. |
19 Nyissátok meg előttem az igazság kapuit, hadd lépjek be rajtuk, hogy dicsérjem az Urat. | 19 ¡Abridme las puertas de justicia, entraré por ellas, daré gracias a Yahveh! |
20 Ez az Úr kapuja, az igazak lépnek be rajta. | 20 Aquí está la puerta de Yahveh, por ella entran los justos. |
21 Hálát adok neked, hogy meghallgattál engem, és szabadítóm lettél. | 21 Gracias te doy, porque me has respondido, y has sido para mí la salvación. |
22 A kő, amelyet az építők elvetettek, szegletkővé lett. | 22 La piedra que los constructores desecharon en piedra angular se ha convertido; |
23 Az Úr műve ez, csodálatos a mi szemünkben. | 23 esta ha sido la obra de Yahveh, una maravilla a nuestros ojos. |
24 Ezt a napot az Úr adta, ujjongjunk és vigadjunk rajta! | 24 ¡Este es el día que Yahveh ha hecho, exultemos y gocémonos en él! |
25 Nyújts, ó Uram, segítséget, adj, ó Uram, jó sikert! | 25 ¡Ah, Yahveh, da la salvación! ¡Ah, Yahveh, da el éxito! |
26 Áldott, aki az Úr nevében jön! Áldunk az Úr házából titeket. | 26 ¡Bendito el que viene en el nombre de Yahveh! Desde la Casa de Yahveh os bendecimos. |
27 Az Úr Isten világosított meg minket. Álljatok sort az ünnepi lombokkal, egészen az oltár szarváig. | 27 Yahveh es Dios, él nos ilumina. ¡Cerrad la procesión, ramos en mano, hasta los cuernos del altar! |
28 Istenem vagy te, hálát adok neked, Istenem vagy te, magasztallak téged. | 28 Tú eres mi Dios, yo te doy gracias, Dios mío, yo te exalto. |
29 Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. | 29 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor! |