1 Le renom l'emporte sur de grandes richesses, la faveur, sur l'or et l'argent.
| 1 Mieux que de grandes richesses, un nom respecté; mieux que l’or et l’argent, être bien estimé! |
2 Riche et pauvre se rencontrent, Yahvé les a faits tous les deux.
| 2 Le riche et le pauvre ont ceci en commun: Yahvé les a faits l’un et l’autre. |
3 L'homme avisé voit le malheur et se cache, les niais passent outre, à leurs dépens.
| 3 L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri; les niais vont de l’avant et ils le paient. |
4 Le fruit de l'humilité, c'est la crainte de Yahvé, la richesse, l'honneur et la vie.
| 4 La récompense de l’humilité, c’est la crainte de Yahvé, la richesse, l’honneur et la vie. |
5 Epines et pièges sur le chemin du pervers, qui tient à la vie s'en éloigne.
| 5 Sur le chemin du pervers sont les épines et les pièges; qui s’en éloigne se met en sûreté. |
6 Instruis le jeune homme selon ses dispositions, devenu vieux, il ne s'en détournera pas.
| 6 Montre à l’enfant le chemin à suivre; même en vieillissant il s’y tiendra. |
7 Le riche domine les pauvres, du créancier l'emprunteur est esclave.
| 7 Le riche domine sur le pauvre, le débiteur est sous la coupe de son créancier. |
8 Qui sème l'injustice récolte le malheur et le bâton de sa colère disparaîtra.
| 8 Qui sème l’injustice récolte le malheur, le pouvoir des violents sera brisé. |
9 L'homme bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
| 9 Qui regarde avec bienveillance sera béni: il a su partager son pain avec le pauvre. |
10 Chasse le railleur et la querelle cessera, procès et mépris s'apaiseront.
| 10 Chasse le railleur et la dispute s’en ira; les querelles et les injures s’apaiseront. |
11 Celui qui aime les coeurs purs, qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
| 11 Yahvé aime les cœurs droits, celui qui parle avec souci du bien, le roi le prendra pour ami. |
12 Les yeux de Yahvé protègent le savoir, mais il confond les discours du traître.
| 12 Yahvé sait reconnaître le savoir, mais il démasque les discours pervers. |
13 Le paresseux dit: "Il y a un lion dehors! dans la rue je vais être tué!"
| 13 Le paresseux dit: “Il y a un lion dehors, si je sors je serai dévoré!” |
14 Fosse profonde, la bouche des étrangères: celui que Yahvé réprouve y tombe.
| 14 La bouche d’une adultère est une fosse profonde; il faut être abandonné de Yahvé pour y tomber. |
15 La folie est ancrée au coeur du jeune homme, le fouet de l'instruction l'en délivre.
| 15 La sottise est ancrée au cœur de l’enfant; la discipline et les corrections l’en délivreront. |
16 Opprimer un pauvre, c'est l'enrichir, donner au riche, c'est l'appauvrir.
| 16 Opprimez le pauvre, vous le faites progresser, donnez à un riche, vous lui faites du tort. |
17 Prête l'oreille, entends les paroles des sages, à mon savoir applique ton coeur,
| 17 Ouvre tes oreilles, écoute mes paroles, sois attentif à mes enseignements. |
18 car il y aura plaisir à les garder au-dedans de toi, à les avoir toutes assurées sur tes lèvres.
| 18 Garde-les, ils seront doux à tes entrailles, et tu les trouveras prêts sur tes lèvres. |
19 Pour qu'en Yahvé soit ta confiance, je veux t'instruire aujourd'hui, toi aussi.
| 19 Je veux que tu mettes ta confiance en Yahvé: |
20 N'ai-je pas écrit pour toi 30 chapitres de conseils et de science,
| 20 voilà pourquoi je t’ai écrit ces 30 maximes, pour te conseiller et t’avertir, |
21 pour te faire connaître la certitude des paroles vraies et que tu rapportes des paroles sûres à quit'enverra?
| 21 pour que tu connaisses la vérité, et que tu puisses répondre avec sûreté à qui t’interrogera. |
22 Ne dépouille pas le faible, car il est faible, et n'opprime pas à la porte le pauvre,
| 22 Ne dépouille pas le pauvre parce qu’il est pauvre, et ne condamne pas le malheureux. |
23 car Yahvé épouse leur querelle et ravit à leurs ravisseurs la vie.
| 23 Car Yahvé prendra leur parti et se fera l’oppresseur de leurs oppresseurs. |
24 Ne te lie pas avec un homme emporté, ne va pas avec un homme irascible,
| 24 Ne te lie pas à un homme colérique, ne fréquente pas quelqu’un d’emporté: |
25 de peur que tu n'apprennes ses manières et n'y trouves un piège pour ta vie.
| 25 tu pourrais prendre leurs manières, et tu y risquerais ta vie. |
26 Ne sois pas de ceux qui topent dans la main, qui se portent garants pour dettes;
| 26 Ne sois pas de ceux qui s’engagent à la légère et qui donnent des garanties sur un prêt; |
27 si tu n'as pas de quoi t'acquitter, on prendra ton lit de dessous toi.
| 27 si tu n’as pas de quoi rembourser, on te prendra ton lit en te laissant sur le sol. |
28 Ne déplace pas la borne antique que posèrent tes pères.
| 28 Laisse la borne que tes pères ont posée là où elle a toujours été. |
29 Vois-tu un homme preste à sa besogne? Au service des rois il se tiendra, il ne se tiendra pas auservice des gens obscurs.
| 29 Vois-tu un homme qui sait se démener? Il entrera au service des rois, il ne restera pas au service de gens obscurs. |