Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
DIODATIBIBLIA
1 Il vino è schernitore, e la cervogia è tumultuante; E chiunque ne è vago non è savio1 Arrogante es el vino, tumultuosa la bebida;
quien en ellas se pierde, no llegará a sabio.
2 Il terrore del re è come il ruggito del leoncello; Chi lo provoca ad indegnazione pecca contro a sè stesso2 Como rugido de león la indignación del rey,
el que la excita, se daña a sí mismo.
3 Egli è gloria all’uomo di rimanersi di contesa; Ma chiunque è stolto si fa schernire3 Es gloria para el hombre apartarse de litigios,
pero todo necio se sale de sí.
4 Il pigro non ara per cagion del freddo; E poi nella ricolta va accattando, e non trova nulla4 A partir del otoño, el perezoso no trabaja,
en la cosecha busca, pero no hay nada.
5 Il consiglio nel cuor dell’uomo è un’acqua profonda; E l’uomo intendente l’attignerà5 El consejo en el corazón del hombre es agua profunda,
el hombre inteligente sabrá sacarla.
6 Il più degli uomini predicano ciascuno la sua benignità; Ma chi troverà un uomo verace?6 Muchos hombres se dicen piadosos;
pero un hombre fiel, ¿quién lo encontrará?
7 I figliuoli del giusto, che cammina nella sua integrità, Saranno beati dopo di lui7 El justo camina en la integridad;
¡dichosos sus hijos después de él!
8 Il re, sedendo sopra il trono del giudicio, Dissipa ogni male con gli occhi suoi8 Un rey sentado en el tribunal
disipa con sus ojos todo mal.
9 Chi può dire: Io ho purgato il mio cuore, Io son netto del mio peccato?9 ¿Quién puede decir: «Purifiqué mi corazón,
estoy limpio de mi pecado?»
10 Doppio peso, e doppio staio, Sono amendue cosa abbominevole al Signore10 Dos pesos y dos medidas,
ambas cosas aborrece Yahveh.
11 Fin da fanciullo l’uomo è riconosciuto da’ suoi atti, Se egli sarà puro, e se le sue opere saranno diritte11 Incluso en sus acciones da el muchacho a conocer
si sus obras serán puras y rectas.
12 Il Signore ha fatte amendue queste cose: E l’orecchio che ode, e l’occhio che vede12 El oído que oye y el ojo que ve;
ambas cosas las hizo Yahveh.
13 Non amare il sonno, che tu non impoverisca; Tieni gli occhi aperti, e sarai saziato di pane13 No ames el sueño, para no hacerte pobre;
ten abiertos los ojos y te hartarás de pan.
14 Chi compera dice: Egli è cattivo, egli è cattivo; Ma quando se n’è andato, allora si vanta14 «¡Malo, malo!» dice el comprador,
pero al marchar se felicita.
15 Vi è dell’oro, e delle perle assai; Ma le labbra di scienza sono un vaso prezioso15 Hay oro y numerosas perlas,
pero los labios instruidos son la cosa más preciosa.
16 Prendi pure il vestimento di chi ha fatta sicurtà per lo strano; Prendi pegno da lui per gli stranieri16 Tómale su vestido, pues salió fiador de otro;
tómale prenda por los extraños.
17 Il pane acquistato con frode è soave all’uomo; Ma poi la sua bocca si trova piena di ghiaia17 El pan de fraude le es dulce al hombre,
pero luego la boca se llena de grava.
18 I disegni son renduti stabili con consiglio; Fa’ dunque la guerra con prudenti deliberazioni18 Los proyectos con el consejo se afianzan:
haz con táctica la guerra.
19 Chi va sparlando palesa il segreto: Non rimescolarti adunque con chi è allettante di labbra19 El que anda murmurando descubre secretos;
no andes con quien tiene la lengua suelta.
20 La lampana di chi maledice suo padre, o sua madre, Sarà spenta nelle più oscure tenebre20 Al que maldice a su padre y a su madre,
se le extinguirá su lámpara en medio de tinieblas.
21 L’eredità acquistata di subito da principio Non sarà benedetta alla fine21 Herencia adquirida al principio con presteza,
ne será a la postre bendecida.
22 Non dire: Io renderò il male; Aspetta il Signore, ed egli ti salverà22 No digas: «Voy a devolver el mal»;
confía en Yahveh, que te salvará.
23 Doppio peso è cosa abbominevole al Signore; E le bilance fallaci non sono buone23 Tener dos pesas lo abomina Yahveh;
tener balanzas falsas no está bien.
24 I passi dell’uomo sono dal Signore; E come intenderà l’uomo la sua via?24 De Yahveh dependen los pasos del hombre:
¿cómo puede el hombre comprender su camino?
25 Dire inconsideratamente: Questa è cosa sacra; E riflettere dopo aver fatti i voti, è un laccio all’uomo25 Lazo es para el hombre pronunciar a la ligera: «¡Sagrado!»
y después de haber hecho el voto reflexionar.
26 Il re savio dissipa gli empi, E rimena la ruota sopra loro26 Un rey sabio aventa a los malos
y hace pasar su rueda sobre ellos.
27 L’anima dell’uomo è una lampana del Signore, Che investiga tutti i segreti nascondimenti del ventre27 Lámpara de Yahveh es el hálito del hombre
que explora hasta el fondo de su ser.
28 Benignità e verità guardano il re; Ed egli ferma il suo trono per benignità28 Bondad y lealtad custodian al rey,
fundamenta su trono en la bondad.
29 La forza de’ giovani è la lor gloria; E l’onor de’ vecchi è la canutezza29 El vigor es la belleza de los jóvenes,
las canas el ornato de los viejos.
30 I lividori delle battiture, e le percosse che penetrano addentro nel ventre Sono una lisciatura nel malvagio30 Las cicatrices de las heridas son remedio contra el mal,
los golpes curan hasta el fondo de las entrañas.