Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
DIODATIVULGATA
1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,1 Fili mi, si susceperis sermones meos,
et mandata mea absconderis penes te :
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento,2 ut audiat sapientiam auris tua,
inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;3 Si enim sapientiam invocaveris,
et inclinaveris cor tuum prudentiæ ;
4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori;4 si quæsieris eam quasi pecuniam,
et sicut thesauros effoderis illam :
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.5 tunc intelliges timorem Domini,
et scientiam Dei invenies,
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.6 quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore ejus prudentia et scientia.
7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità;7 Custodiet rectorum salutem,
et proteget gradientes simpliciter,
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi.8 servans semitas justitiæ,
et vias sanctorum custodiens.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero9 Tunc intelliges justitiam, et judicium,
et æquitatem, et omnem semitam bonam.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;10 Si intraverit sapientia cor tuum,
et scientia animæ tuæ placuerit,
11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;11 consilium custodiet te,
et prudentia servabit te :
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;12 ut eruaris a via mala,
et ab homine qui perversa loquitur ;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;13 qui relinquunt iter rectum,
et ambulant per vias tenebrosas ;
14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia;14 qui lætantur cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis ;
15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri.15 quorum viæ perversæ sunt,
et infames gressus eorum.
16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente;16 Ut eruaris a muliere aliena,
et ab extranea quæ mollit sermones suos,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti.18 et pacti Dei sui oblita est.
Inclinata est enim ad mortem domus ejus,
et ad inferos semitæ ipsius.
19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur,
nec apprehendent semitas vitæ.
20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti.20 Ut ambules in via bona,
et calles justorum custodias :
21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa.21 qui enim recti sunt habitabunt in terra,
et simplices permanebunt in ea ;
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti22 impii vero de terra perdentur,
et qui inique agunt auferentur ex ea.