Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
DIODATIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento,2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento;
3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento,
4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori;4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia.
7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità;7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad;
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi.8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma;
11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá,
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos;
14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia;14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad;
15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri.15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos.
16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente;16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti.18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras;
19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida.
20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti.20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos,
21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa.21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella.