Proverbi 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | BIBLIA |
---|---|
1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale è stolto | 1 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el de labios perversos y además necio. |
2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non vi è alcun bene, quando l’anima è senza conoscimento | 2 Tampoco es bueno el afán cuando falta la ciencia, el de pies precipitados se extravía. |
3 La stoltizia dell’uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore | 3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego en su corazón se irrita contra Yahveh. |
4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico | 4 La riqueza multiplica los amigos, pero el pobre de su amigo es separado. |
5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà | 5 El testigo falso no quedará impune, el que profiere mentiras no escapará. |
6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno è amico del donatore. | 6 Son numerosos los que halagan al noble, todos son amigos del hombre que da. |
7 Tutti i fratelli del povero l’odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli con parole li supplica, ma essi se ne vanno | 7 Los hermanos del pobre le odian todos, ¡cuánto más se alejarán de él los amigos! Persigue palabras, pero no hay. |
8 Chi acquista senno ama l’anima sua; Chi osserva l’intendimento troverà del bene | 8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, el que sigue la prudencia, hallará la dicha. |
9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà | 9 El testigo falso no quedará impune, el que profiere mentiras perecerá. |
10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno conviensi al servo signoreggiar sopra i principi! | 10 No sienta bien al necio vivir en delicias, y menos al siervo dominar a los príncipes. |
11 Il senno dell’uomo rallenta l’ira di esso; E la sua gloria è di passar sopra le offese | 11 La prudencia del hombre domina su ira, y su gloria es dejar pasar una ofensa. |
12 L’indegnazione del re è come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore è come la rugiada sopra l’erba | 12 Como rugido de león la indignación del rey, su favor, como rocío sobre la hierba. |
13 Il figliuolo stolto è una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie sono un gocciolar continuo | 13 El hijo necio, calamidad para su padre, goteo sin fin las querellas de mujer. |
14 Casa e sostanza sono l’eredità de’ padri; Ma dal Signore viene la moglie prudente | 14 Casa y fortuna se heredan de los padres, mujer prudente viene de Yahveh. |
15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame | 15 La pereza hunde en el sopor, el alma indolente pasará hambre. |
16 Chi osserva il comandamento guarda l’anima sua; Ma chi trascura le sue vie morrà | 16 Quien guarda los mandatos se guarda a sí mismo, quien desprecia sus caminos morirá. |
17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed egli gli farà la sua retribuzione | 17 Quien se apiada del débil, presta a Yahveh, el cual le dará su recompensa. |
18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo | 18 Mientras hay esperanza corrige a tu hijo, pero no te excites hasta hacerle morir. |
19 Chi è grandemente iracondo ne porterà la pena; Che se tu lo scampi, tu lo renderai vie più iracondo | 19 El iracundo carga con la multa; pues si le perdonas, se la tendrás que aumentar. |
20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine | 20 Escucha el consejo, acoge la corrección, para llegar, por fin, a ser sabio. |
21 Vi sono molti pensieri nel cuor dell’uomo; Ma il consiglio del Signore è quello che sarà stabile | 21 Muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo el plan de Yahveh se realiza. |
22 La benignità dell’uomo è il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l’uomo bugiardo | 22 Lo que se desea en un hombre es la bondad, más vale un pobre que un mentiroso. |
23 Il timor del Signore è a vita; E chi lo teme passerà la notte sazio, e non sarà visitato da alcun male | 23 El temor de Yahveh es para vida, vive satisfecho sin ser visitado por el mal. |
24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure per recarsela alla bocca | 24 El perezoso hunde la mano en el plato, y no es capaz ni de llevarla a la boca. |
25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l’uomo intendente, egli intenderà la scienza | 25 Golpea al arrogante y el simple se volverá sensato; reprende al inteligente y alcanzará el saber. |
26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, e scaccia la madre | 26 El que despoja a su padre y expulsa a su madre, es hijo infamante y desvergonzado. |
27 Figliuol mio, ascoltando l’ammaestramento, Rimanti di deviare da’ detti di scienza | 27 Deja ya, hijo, de escuchar la instrucción, y de apartarte de las palabras de la ciencia. |
28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l’iniquità | 28 El testigo malvado se burla del derecho; la boca de los malos devora iniquidad. |
29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti | 29 Los castigos están hechos para los arrogantes; y los golpes para la espalda de los necios. |