Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 36


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 ED Elihu proseguì, e disse:1 Elihu proceeded further and said:
2 Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che vi sono ancora altri ragionamenti per Iddio.2 Wait yet a little and I will instruct you, for there are still words to be said on God's behalf.
3 Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore.3 I will bring my knowledge from afar, and to my Maker I will accord the right.
4 Perciocchè di vero il mio parlare non è con menzogna; Tu hai appresso di te uno che è intiero nelle sue opinioni4 For indeed, my theme cannot fail me: the one perfect in knowledge I set before you.
5 Ecco, Iddio è potente, ma non però disdegna alcuno; Potente, ma di forza congiunta con sapienza.5 Behold, God rejects the obstinate in heart; he preserves not the life of the wicked.
6 Egli non lascia viver l’empio, E fa ragione agli afflitti.6 He withholds not the just man's rights, but grants vindication to the oppressed,
7 Egli non rimuove gli occhi suoi d’addosso a’ giusti; Anzi li fa sedere sopra il trono coi re; Egli ve li fa sedere in perpetuo; onde sono esaltati.7 And with kings upon thrones he sets them, exalted forever.
8 E se pur son messi ne’ ceppi, E son prigioni ne’ legami dell’afflizione;8 Or if they are bound with fetters and held fast by bonds of affliction,
9 Egli dichiara loro i lor fatti, E come i lor misfatti sono accresciuti.9 Then he makes known to them what they have done and their sins of boastful pride.
10 Ovvero, apre loro l’orecchio, per far loro ricevere correzione; E dice loro che si convertano dall’iniquità.10 He opens their ears to correction and exhorts them to turn back from evil.
11 Se ubbidiscono, e gli servono, Finiscono i giorni loro in beni, E gli anni loro in diletti.11 If they obey and serve him, they spend their days in prosperity, their years in happiness.
12 Ma se non ubbidiscono, passano per la spada, E muoiono per mancamento d’intendimento.12 But if they obey not, they perish; they die for lack of knowledge.
13 Ma i profani di cuore accrescono l’ira, E non gridano, quando egli li mette ne’ legami;13 The impious in heart lay up anger for themselves; they cry not for help when he enchains them;
14 La lor persona morrà in giovanezza, E la lor vita fra i cinedi14 Therefore they expire in youth, and perish among the reprobate.
15 Ma egli libera gli afflitti nella loro afflizione, Ed apre loro l’orecchio nell’oppressione.15 But he saves the unfortunate through their affliction, and instructs them through distress.
16 Ancora te avrebbe egli ritratto dall’afflizione, E messo in luogo largo, fuori di ogni distretta; E la tua mensa tranquilla sarebbe ripiena di vivande grasse.
17 Ma tu sei venuto al colmo del giudicio di un empio; Il giudicio e la giustizia ti tengono preso.
18 Perciocchè egli è in ira, guarda che talora egli non ti atterri con battiture; E con niun riscatto, benchè grande, non ti possa scampare.
19 Farà egli alcuna stima delle tue ricchezze? Egli non farà stima dell’oro, nè di tutta la tua gran potenza.
20 Non ansar dietro a quella notte, Nella quale i popoli periscono a fondo.20
21 Guardati che tu non ti rivolga alla vanità; Conciossiachè per l’afflizione tu abbi eletto quello.21 Take heed, turn not to evil; for you have preferred carousal to affliction.
22 Ecco, Iddio è eccelso nella sua potenza; Chi è il dottore convenevole a lui?22 Behold, God is sublime in his power. What teacher is there like him?
23 Chi gli ha ordinato come egli deve procedere? E chi gli può dire: Tu hai operato perversamente?23 Who prescribes for him his conduct, or who can say, "You have done wrong"?
24 Ricordati di magnificar le opere sue, Le quali gli uomini contemplano.24 Remember, you should extol his work, which men have praised in song.
25 Ogni uomo le vede, E gli uomini le mirano da lungi.25 All men contemplate it; man beholds it from afar.
26 Ecco, Iddio è grande, e noi nol possiamo conoscere; E il numero de’ suoi anni è infinito.26 Lo, God is great beyond our knowledge; the number of his years is past searching out.
27 Perciocchè egli rattiene le acque che non istillino; Ed altresì, al levar della sua nuvola, quelle versano la pioggia;27 He holds in check the waterdrops that filter in rain through his mists,
28 La quale le nuvole stillano, E gocciolano in su gli uomini copiosamente.28 Till the skies run with them and the showers rain down on mankind.
29 Oltre a ciò, potrà alcuno intender le distese delle nubi, Ed i rimbombanti scoppi del suo tabernacolo?
30 Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare.30 Lo! he spreads the clouds in layers as the carpeting of his tent.
31 Perciocchè, per queste cose egli giudica i popoli, Ed altresì dona il cibo abbondevolmente.31 For by these he nourishes the nations, and gives them food in abundance.
32 Egli nasconde la fiamma nelle palme delle sue mani, E le ordina quello che deve incontrare.32 In his hands he holds the lightning, and he commands it to strike the mark.
33 Egli le dichiara la sua volontà se deve incontrar bestiame, Ovvero anche cadere sopra alcuna pianta33 His thunder speaks for him and incites the fury of the storm.