Salmos 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | VULGATA |
---|---|
1 Oración de Moisés, hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestro refugio a lo largo de las generaciones. | 1 Laus cantici David. Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur. |
2 Antes que fueran engendradas las montañas, antes que nacieran la tierra y el mundo, desde siempre y para siempre, tú eres Dios. | 2 Dicet Domino : Susceptor meus es tu, et refugium meum ; Deus meus, sperabo in eum. |
3 Tú haces que los hombres vuelvan al polvo, con sólo decirles: «Vuelvan, seres humanos». | 3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero. |
4 Porque mil años son ante tus ojos como el día de ayer, que ya pasó, como una vigilia de la noche. | 4 Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis. |
5 Tú los arrebatas, y son como un sueño, como la hierba que brota de mañana: | 5 Scuto circumdabit te veritas ejus : non timebis a timore nocturno ; |
6 por la mañana brota y florece, y por la tarde se seca y se marchita. | 6 a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano. |
7 ¡Estamos consumidos por tu ira y consternados por tu indignación! | 7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis ; ad te autem non appropinquabit. |
8 Pusiste nuestras culpas delante de tus ojos, y nuestros secretos a la luz de tu mirada. | 8 Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis. |
9 Nuestros días transcurren bajo el peso de tu enojo, y nuestros años se acaban como un suspiro. | 9 Quoniam tu es, Domine, spes mea ; Altissimum posuisti refugium tuum. |
10 Nuestra vida dura apenas setenta años, y ochenta, si tenemos más vigor: en su mayor parte son fatiga y miseria, porque pasan pronto, y nosotros nos vamos. | 10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo. |
11 ¿Quién puede conocer la violencia de tu enojo y ver el fondo de tu indignación? | 11 Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. |
12 Enséñanos a calcular nuestros años, para que nuestro corazón alcance la sabiduría. | 12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. |
13 ¡Vuélvete, Señor! ¿Hasta cuándo...? Ten compasión de tus servidores. | 13 Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem. |
14 Sácianos en seguida con tu amor, y cantaremos felices toda nuestra vida. | 14 Quoniam in me speravit, liberabo eum ; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum. |
15 Alégranos por los días en que nos afligiste, por los años en que soportamos la desgracia. | 15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum ; cum ipso sum in tribulatione : eripiam eum, et glorificabo eum. |
16 Que tu obra se manifieste a tus servidores, y que tu esplendor esté sobre tus hijos. | 16 Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum. |
17 Que descienda hasta nosotros la bondad del Señor; que el Señor, nuestro Dios, haga prosperar la obra de nuestras manos. |