Salmos 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita. | 1 Nella fine, il salmo di David lo qual cantò al Signore per le parole di Cusi figliuolo di Gemini |
2 Señor, Dios mío, en ti me refugio: sálvame de todos los que me persiguen; | 2 Signore Iddio mio, in te ho sperato; fammi salvo, e deliberami da tutti coloro che mi persèguitano. |
3 líbrame, para que nadie pueda atraparme como un león, que destroza sin remedio. | 3 Chè per avventura non rapiscano l'anima mia, come leone, persino che ci ricompererai e fara'ci salvi. |
4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza, o hay crímenes en mis manos; | 4 Signore Iddio mio, non ho fatto questo male; non è iniquità nelle mie mani. |
5 si he pagado con traición a mi amigo o he despojado sin razón a mi adversario: | 5 Se io ho retribuito male a quelli che m' hanno retribuito male (per averli fatto bene), meritamente sono separato dagli inimici miei, come vano. |
6 que el enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi vida contra el suelo y deje tendidas mis entrañas en el polvo. | 6 Persèguiti lo inimico l'anima mia, e pigli e conculchi in terra la vita mia, e la gloria mia reduchi in polvere. |
7 Levántate, Señor, lleno de indignación; álzate contra el furor de mis adversarios. Despierta para el juicio que has convocado: | 7 Lèvati, Signore, nella tua ira; ed esàltati nei confini de' miei nemici. Signore Iddio mio, lèvati nel comandamento che tu facesti. |
8 que una asamblea de pueblos te rodee, y presídelos tu, desde lo alto. | 8 E la sinagoga de' popoli ti circonderà. E però ritòrnati in alto. |
9 El Señor es el Juez de las naciones: júzgame, Señor, conforme a mi justicia y de acuerdo con mi integridad. | 9 Il Signore giudica i popoli. Giudica me, Signore, secondo la giustizia mia, e secondo la mia innocenza sopra me. |
10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos! Tú que sondeas las mentes y los corazones, tú que eres un Dios justo, apoya al inocente. | 10 Consumisi la iniquità de' peccatori; e dirizzerai il giusto, cercando tu, Iddio, le reni e il cuore. |
11 Mi escudo es el Dios Altísimo, que salva a los rectos de corazón. | 11 Il mio adiutorio giusto è da Dio, il quale fa salvi tutti coloro che hanno il cuore diritto. |
12 Dios es un Juez justo y puede irritarse en cualquier momento. | 12 Iddio che è giusto giudice, forte e paziente, or si corruccia elli per ciascuno di? |
13 Si no se convierten, afilará la espada, tenderá su arco y apuntará; | 13 Se voi non sarete convertiti, elli moverà il suo coltello; egli ha isteso l'arco suo, e hallo apparecchiato. |
14 preparará sus armas mortíferas, dispondrá sus flechas incendiarias. | 14 E in esso arco apparecchiò li vasi della morte; le sagitte sue fece a quelli che ardevano (della morte di Dio). |
15 El malvado concibe la maldad, está grávido de malicia y da a luz la mentira. | 15 Ecco ch' egli partorì ingiustizia; ha conceputo il dolore, e ha partorito la iniquità. |
16 Cavó una fosa y la ahondó, pero él mismo cayó en la fosa que hizo: | 16 Elli ha fatta la fossa, e halla cavata; e cadette nella fossa la qual egli fece. |
17 su maldad se vuelve sobre su cabeza, su violencia recae sobre su cráneo. | 17 Ritorni il suo dolore nel suo capo; e nella sommità sua discenda la sua iniquità. |
18 Daré gracias al Señor por su justicia y cantaré al nombre del Señor Altísimo. | 18 Confesserommi a Dio secondo la sua giustizia; e salmeggeroe secondo il suo nome altissimo. |