Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmos 7


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBLES DES PEUPLES
1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita.

1 Complainte de David, qu’il chanta à Yahvé au sujet de Kouch de Benjamin.
2 Señor, Dios mío, en ti me refugio:

sálvame de todos los que me persiguen;

2 Seigneur, mon Dieu, tu es mon refuge, sauve-moi du persécuteur, délivre-moi.
3 líbrame, para que nadie pueda atraparme

como un león, que destroza sin remedio.

3 Comme un lion, il voudrait me déchirer, m’emporter sans que personne me délivre.
4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza,

o hay crímenes en mis manos;

4 Seigneur, mon Dieu, qu’ai-je fait de mal? L’argent a-t-il sali mes mains?
5 si he pagado con traición a mi amigo

o he despojado sin razón a mi adversario:

5 Ai-je rendu le mal à mes bienfaiteurs? Ai-je fait tort sans raison à mon adversaire?
6 que el enemigo me persiga y me alcance,

que aplaste mi vida contra el suelo

y deje tendidas mis entrañas en el polvo.

6 Que l’ennemi alors me poursuive et m’atteigne, qu’il me jette à terre sans vie, et piétine mes entrailles dans la poussière.
7 Levántate, Señor, lleno de indignación;

álzate contra el furor de mis adversarios.

Despierta para el juicio que has convocado:

7 Lève-toi, Seigneur, montre ta colère, dresse-toi face à la rage de l’adversaire, réveille-toi, ô Dieu, ordonne le jugement.
8 que una asamblea de pueblos te rodee,

y presídelos tu, desde lo alto.

8 Que les peuples ensemble se rangent autour de toi, et toi, là-haut, tu siégeras au-dessus d’eux
9 El Señor es el Juez de las naciones:

júzgame, Señor, conforme a mi justicia

y de acuerdo con mi integridad.

9 car tu es le Seigneur, le juge des nations. Juge-moi, Seigneur, vois que je suis juste et reconnais mon innocence.
10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos!

Tú que sondeas las mentes y los corazones,

tú que eres un Dios justo, apoya al inocente.

10 Mets un terme au mal et aux méchants et affermis le juste, car tu sondes les reins et les cœurs: tu es un Dieu juste.
11 Mi escudo es el Dios Altísimo,

que salva a los rectos de corazón.

11 Dieu est mon bouclier, il sauve les cœurs droits.
12 Dios es un Juez justo

y puede irritarse en cualquier momento.

12 Dieu est un juste juge, un Dieu toujours prêt à frapper.
13 Si no se convierten, afilará la espada,

tenderá su arco y apuntará;

13 Reprenez-vous, sinon il aiguise l’épée, il bande son arc et il vise,
14 preparará sus armas mortíferas,

dispondrá sus flechas incendiarias.

14 il y ajuste des armes de mort, des flèches enflammées.
15 El malvado concibe la maldad,

está grávido de malicia y da a luz la mentira.

15 Voyez l’homme qui porte le mal en son sein: il a conçu la malchance, il enfantera l’échec.
16 Cavó una fosa y la ahondó,

pero él mismo cayó en la fosa que hizo:

16 Il a creusé la fosse, il l’a faite profonde, il tombera dans le trou qu’il a fait.
17 su maldad se vuelve sobre su cabeza,

su violencia recae sobre su cráneo.

17 La malchance reviendra sur sa tête, sa violence lui retombera sur le crâne.
18 Daré gracias al Señor por su justicia

y cantaré al nombre del Señor Altísimo.
18 Je célébrerai le Seigneur car il est juste, je jouerai ma musique pour le nom du Très-Haut.