Salmos 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita. | 1 Salmo di David, cantato da lui al Signore a motivo delle parole di Chus figliuolo di Jemini. Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza: salvami, e liberami da tutti coloro, che mi perseguitano. |
2 Señor, Dios mío, en ti me refugio: sálvame de todos los que me persiguen; | 2 Affinchè qual lione non faccia preda dell'anima mia, quando non siavi chi porti liberazione, e salute. |
3 líbrame, para que nadie pueda atraparme como un león, que destroza sin remedio. | 3 Signore, Dio mio, se io ho fatta tal cosa, se havvi nelle mani mie iniquità; |
4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza, o hay crímenes en mis manos; | 4 Se male ho renduto a coloro, che a me ne facevano, cada io giustamente senza pro sotto de' miei nemici. |
5 si he pagado con traición a mi amigo o he despojado sin razón a mi adversario: | 5 Perseguiti l'inimico l'anima mia, mi raggiunga, e calpesti insiem colla terra la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria. |
6 que el enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi vida contra el suelo y deje tendidas mis entrañas en el polvo. | 6 Levati su, o Signore, nell'ira tua, e fa mostra di tua grandezza in mezzo a' miei nemici. E levati su, o Signore, Dio mio, secondo la legge stabilita da te: |
7 Levántate, Señor, lleno de indignación; álzate contra el furor de mis adversarios. Despierta para el juicio que has convocado: | 7 E la moltitudine delle nazioni si adunerà intorno a te. E per amor di questa ritorna nell'alto: |
8 que una asamblea de pueblos te rodee, y presídelos tu, desde lo alto. | 8 Il Signore fa giudizio dei popoli. Fammi ragione, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l'innocenza che è in me. |
9 El Señor es el Juez de las naciones: júzgame, Señor, conforme a mi justicia y de acuerdo con mi integridad. | 9 La malvagità de' peccatori avrà fine, e sarai guida del giusto, tu, o Dio, che penetri i cuori, e gli affetti. |
10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos! Tú que sondeas las mentes y los corazones, tú que eres un Dios justo, apoya al inocente. | 10 Il mio soccorso giustamente (aspetto) dal Signore, il quale salva coloro, che sono schietti di cuore. |
11 Mi escudo es el Dios Altísimo, que salva a los rectos de corazón. | 11 Dio giusto Giudice, forte, e paziente si adira egli forse ogni dì? |
12 Dios es un Juez justo y puede irritarse en cualquier momento. | 12 Se voi non vi convertirete, egli ruoterà la sua spada: ha teso il suo Arco, e lo tien preparato. |
13 Si no se convierten, afilará la espada, tenderá su arco y apuntará; | 13 E con esso ha preparati strumenti di morte; le sue frecce ha formate per quelli, che spiran fiamme. |
14 preparará sus armas mortíferas, dispondrá sus flechas incendiarias. | 14 Ecco che quegli ha partorito l'ingiustizia, ha conceputo dolore, ed ha partorito l'iniquità. |
15 El malvado concibe la maldad, está grávido de malicia y da a luz la mentira. | 15 Ha aperta, e scavata la fossa, e nella fossa, che ha fatto, egli è caduto. |
16 Cavó una fosa y la ahondó, pero él mismo cayó en la fosa que hizo: | 16 Il suo dolore ritornerà sul capo di lui, e sulla testa di lui cadrà la sua iniquità. |
17 su maldad se vuelve sobre su cabeza, su violencia recae sobre su cráneo. | 17 Glorificherò il Signore per la sua giustizia, e al nome del Signore altissimo canterò inni di laude. |
18 Daré gracias al Señor por su justicia y cantaré al nombre del Señor Altísimo. |