Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 36


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSJERUSALEM
1 Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor.

1 Du maître de chant. Du serviteur de Yahvé. De David.
2 El pecado habla al impío

en el fondo de su corazón;

para él no hay temor de Dios,

2 C'est un oracle pour l'impie que le péché au fond de son coeur; point de crainte de Dieu devant sesyeux.
3 porque se mira con tan buenos ojos

que no puede descubrir ni aborrecer su culpa.

3 Il se voit d'un oeil trop flatteur pour découvrir et détester son tort;
4 Las palabras de su boca son maldad y traición;

dejó de ser sensato y de practicar el bien;

4 les paroles de sa bouche: fraude et méfait! c'est fini d'être un sage. En fait de bien
5 en su lecho, sólo piensa hacer el mal,

se obstina en el camino del crimen

y no reprueba al malvado.

5 il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s'obstine dans la voie qui n'est pas bonne, la mauvaise,il n'en démord pas.
6 Tu misericordia, Señor, llega hasta el cielo,

tu fidelidad hasta las nubes.

6 Yahvé, dans les cieux ton amour, jusqu'aux nues, ta vérité;
7 Tu justicia es como las altas montañas,

tus juicios, como un océano inmenso.

Tú socorres a los hombres y a las bestias:

7 ta justice, comme les montagnes de Dieu, tes jugements, le grand abîme. L'homme et le bétail, tules secours, Yahvé,
8 ¡qué inapreciable es tu misericordia, oh Dios!

Por eso los hombres se refugian a la sombra de tus alas.

8 qu'il est précieux, ton amour, ô Dieu! Ainsi, les fils d'Adam: à l'ombre de tes ailes ils ont abri.
9 Se sacian con la abundancia de tu casa,

les das de beber del torrente de tus delicia.

9 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, au torrent de tes délices tu les abreuves;
10 En ti está la fuente de la vida,

y por tu luz vemos la luz.

10 en toi est la source de vie, par ta lumière nous voyons la lumière.
11 Extiende tu gracia sobre los que te reconocen,

y tu justicia sobre los rectos del corazón.

11 Garde ton amour à ceux qui te connaissent, et ta justice aux coeurs droits.
12 ¡Que el pie del orgulloso no me alcance

ni me derribe la mano del malvado!

12 Que le pied des superbes ne m'atteigne, que la main des impies ne me chasse!
13 Miren cómo cayeron los malhechores:

fueron derribados, y ya no podrán levantarse.
13 Les voilà tombés, les malfaisants, abattus sans pouvoir se relever.