Salmos 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David, el servidor del Señor. | 1 Unto the end, for the servant of God, David himself. |
2 El pecado habla al impío en el fondo de su corazón; para él no hay temor de Dios, | 2 The unjust hath said within himself, that he would sin : there is no fear of God before his eyes. |
3 porque se mira con tan buenos ojos que no puede descubrir ni aborrecer su culpa. | 3 For in his sight he hath done deceitfully, that his iniquity may be found unto hatred. |
4 Las palabras de su boca son maldad y traición; dejó de ser sensato y de practicar el bien; | 4 The words of his mouth are iniquity and guile : he would not understand that he might do well. |
5 en su lecho, sólo piensa hacer el mal, se obstina en el camino del crimen y no reprueba al malvado. | 5 He hath devised iniquity on his bed, he hath set himself on every way that is not good : but evil he hath not hated. |
6 Tu misericordia, Señor, llega hasta el cielo, tu fidelidad hasta las nubes. | 6 O Lord, thy mercy is in heaven, and thy truth reacheth, even to the clouds. |
7 Tu justicia es como las altas montañas, tus juicios, como un océano inmenso. Tú socorres a los hombres y a las bestias: | 7 Thy justice is as the mountains of God, thy judgments are a great deep. Men and beasts thou wilt preserve, O Lord : |
8 ¡qué inapreciable es tu misericordia, oh Dios! Por eso los hombres se refugian a la sombra de tus alas. | 8 O how hast thou multiplied thy mercy, O God! But the children of men shall put their trust under the covert of thy wings. |
9 Se sacian con la abundancia de tu casa, les das de beber del torrente de tus delicia. | 9 They shall be inebriated with the plenty of thy house; and thou shalt make them drink of the torrent of thy pleasure. |
10 En ti está la fuente de la vida, y por tu luz vemos la luz. | 10 For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light. |
11 Extiende tu gracia sobre los que te reconocen, y tu justicia sobre los rectos del corazón. | 11 Extend thy mercy to them that know thee, and thy justice to them that are right in heart. |
12 ¡Que el pie del orgulloso no me alcance ni me derribe la mano del malvado! | 12 Let not the foot of pride come to me, and let not the hand of the sinner move me. |
13 Miren cómo cayeron los malhechores: fueron derribados, y ya no podrán levantarse. | 13 There the workers of iniquity are fallen, they are cast out, and could not stand. |