Job 5
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 ¡Clama, a ver si alguien te responde! ¿A cuál de los santos te volverás? | 1 Grida pure! Ti risponderà forse qualcuno? E a chi fra i santi ti rivolgerai? |
2 Porque la exasperación mata al insensato y la pasión hace morir al necio. | 2 Poiché la collera uccide lo stolto e l’invidia fa morire lo sciocco. |
3 Yo he visto al insensato echar raíces, pero al instante maldije su morada. | 3 Ho visto lo stolto mettere radici e subito ho dichiarato maledetta la sua dimora. |
4 Sus hijos estarán lejos de toda ayuda, aplastados en la Puerta, sin que nadie los libre. | 4 I suoi figli non sono mai al sicuro, e in tribunale sono oppressi, senza difensore; |
5 Lo que ellos cosechen se lo comerá el hambriento, y el sediento suspirará por sus riquezas. | 5 l’affamato ne divora la messe, anche se ridotta a spine, la porterà via e gente assetata agognerà le sue sostanze. |
6 No, el mal no sale del suelo ni la miseria brota de la tierra: | 6 Non esce certo dal suolo la sventura né germoglia dalla terra il dolore, |
7 es el hombre el que engendra la miseria, como las águilas levantan vuelo hacia lo alto. | 7 ma è l’uomo che genera pene, come le scintille volano in alto. |
8 Yo, por mi parte, buscaría a Dios, a él le expondría mi causa. | 8 Io, invece, mi rivolgerei a Dio e a Dio esporrei la mia causa: |
9 El realiza obras grandes e inescrutables, maravillas que no se pueden enumerar. | 9 a lui, che fa cose tanto grandi da non potersi indagare, meraviglie da non potersi contare, |
10 Derrama la lluvia sobre la tierra y hace correr el agua por los campos. | 10 che dà la pioggia alla terra e manda l’acqua sulle campagne. |
11 Pone a los humildes en las alturas y los afligidos alcanzan la salvación. | 11 Egli esalta gli umili e solleva a prosperità gli afflitti; |
12 Hace fracasar los proyectos de los astutos para que no prospere el trabajo de sus manos. | 12 è lui che rende vani i pensieri degli scaltri, perché le loro mani non abbiano successo. |
13 Sorprende a los sabios en su propia astucia y el plan de los malvados se deshace rápidamente. | 13 Egli sorprende i saccenti nella loro astuzia e fa crollare il progetto degli scaltri. |
14 En pleno día, chocan contra las tinieblas, y andan a tientas al mediodía, como si fuera de noche. | 14 Di giorno incappano nel buio, in pieno sole brancolano come di notte. |
15 El salva al huérfano de la espada, y al indigente, de la mano del poderoso. | 15 Egli invece salva il povero dalla spada della loro bocca e dalla mano del violento. |
16 Así, el débil recupera la esperanza y los malvados cierran la boca. | 16 C’è speranza per il misero, ma chi fa l’ingiustizia deve chiudere la bocca. |
17 ¡Feliz el hombre a quien Dios reprende y que no desdeña la lección del Todopoderoso! | 17 Perciò, beato l’uomo che è corretto da Dio: non sdegnare la correzione dell’Onnipotente, |
18 Porque él hiere, pero venda la herida; golpea, pero sana con sus manos. | 18 perché egli ferisce e fascia la piaga, colpisce e la sua mano risana. |
19 Seis veces te librará de la angustia, y la séptima, el mal no te alcanzará. | 19 Da sei tribolazioni ti libererà e alla settima il male non ti toccherà; |
20 En tiempo de hambre, te librará de la muerte, y en la guerra, del filo de la espada. | 20 nella carestia ti libererà dalla morte e in guerra dal colpo della spada, |
21 Estarás protegido contra el azote de las malas lenguas y no temerás cuando llegue la devastación. | 21 sarai al riparo dal flagello della lingua, né temerai quando giunge la rovina. |
22 Te reirás de la devastación y del hambre y no temerás a las fieras de la tierra. | 22 Della rovina e della fame riderai né temerai le bestie selvatiche; |
23 Sí, tendrás una alianza con las piedras del campo y las fieras estarán en paz contigo. | 23 con le pietre del campo avrai un patto e le bestie selvatiche saranno in pace con te. |
24 Sabrás que en tu carpa hay prosperidad, y cuando revises tu morada, nada faltará. | 24 Vedrai che sarà prospera la tua tenda, visiterai la tua proprietà e non sarai deluso. |
25 Verás que se multiplica tu descendencia y que tus retoños son como la hierba de la tierra. | 25 Vedrai che sarà numerosa la tua prole, i tuoi rampolli come l’erba dei prati. |
26 Llegarás a la tumba lleno de vigor como se levanta una parva a su debido tiempo. | 26 Te ne andrai alla tomba in piena maturità, come un covone raccolto a suo tempo. |
27 Esto es lo que hemos comprobado, y es así: escúchalo bien, y saca provecho. | 27 Ecco, questo l’abbiamo studiato a fondo, ed è vero. Ascoltalo e imparalo per il tuo bene». |