Livro dos Salmos 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA RICCIOTTI |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Dos filhos de Coré. Salmo. | 1 - Al corifeo. Salmo dei figliuoli di Core. |
| 2 Foste propício, Senhor, à tua terra; mudaste em bem a sorte de Jacob. | 2 Hai benedetto, o Signore, la tua terra, hai tolto via la schiavitù di Giacobbe. |
| 3 Perdoaste a culpa do teu povo; cobriste todos os seus pecados. | 3 Hai rimesso l'iniquità del tuo popolo, hai ricoperto tutti i loro peccati. |
| 4 Reprimiste toda a tua ira; desististe do furor da tua indignação. | 4 Hai calmato ogni tua ira, ti sei rimosso dal furor del tuo sdegno. |
| 5 Restaura-nos, ó Deus, salvador nosso, e depõe a tua indignação contra nós. | 5 Rialzaci, o Dio della nostra salvezza, e allontana l'ira tua da noi. |
| 6 Porventura estarás sempre irado contra nós, ou estenderás a tua ira a todas as gerações? | 6 Sarai tu adirato con noi in eterno? prolungherai l'ira tua di generazione in generazione? |
| 7 Porventura não nos tornarás a dar a vida, e o teu povo não se alegrará em ti? | 7 [No], o Dio, [ma] tornerai a vivificarci, e il tuo popolo s'allieterà in te. |
| 8 Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia, e dá-nos a tua salvação. | 8 Mostraci, o Signore, la tua clemenza, e la tua salvezza concedi a noi. |
| 9 Ouvirei o que o Senhor diz: sem dúvida fala de paz ao seu povo e aos seus santos, e àqueles que de coração se convertem. | 9 Ascolterò ciò che parla in me il Signore Iddio: perchè parla di pace al suo popolo e ai suoi santi e a coloro che rientrano in se stessi. |
| 10 Sim, a sua salvação está perto dos que o temem, a fim de que a glória habite na nossa terra. | 10 Per certo è vicina a quei che lo temono la sua salvezza. Sicchè abiti [di nuovo] la gloria [di Dio] nella nostra terra. |
| 11 A misericórdia e a fidelidade se encontraram juntas, a justiça e a paz se oscularam. | 11 La clemenza e la fedeltà si vanno incontro, la giustizia e la pace si baciano. |
| 12 A fidelidade germinará da terra, a justiça olhará do alto do céu. | 12 La fedeltà spunta su dalla terra, e la giustizia guarda giù dal cielo. |
| 13 Também o Senhor dará o bem, e a nossa terra produzirá o seu fruto. | 13 Sì, il Signore largirà la bontàe la terra nostra produrrà il suo frutto. |
| 14 A justiça irá adiante dele, e a salvação (irá) pelo caminho dos seus passos. | 14 La giustizia davanti a lui camminerà, e guiderà per la via i suoi passi. |