Livro dos Salmos 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | DIODATI |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro. Salmo. De Davide. | 1 Salmo di Davide, composto quando egli era nel deserto di Giuda. O DIO, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco; L’anima mia è assetata di te; la mia carne ti brama In terra arida ed asciutta, senz’acqua. |
| 2 Ouve, ó Deus, a minha voz, quando me lamento; livra a minha alma do temor do inimigo. | 2 Così ti ho io mirato nel santuario, Riguardando la tua forza, e la tua gloria |
| 3 Defende-me da conspiração dos malignos, do tumulto dos que praticam a iniquidade, | 3 Perciocchè la tua benignità è cosa buona più che la vita, Le mie labbra ti loderanno. |
| 4 que afiam como espada as suas línguas, soltam como setas palavras envenenadas, | 4 Così ti benedirò in vita mia; Io alzerò le mie mani nel tuo Nome. |
| 5 para, dos seus esconderijos, ferirem o inocente, para o ferirem de improviso, nada temendo. | 5 L’anima mia è saziata come di grasso e di midolla; E la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti. |
| 6 Propõem-se obstinadamente uma obra má, conspiram para armar laços às ocultas, dizem: "Quem os verá?" | 6 Quando io mi ricordo di te sul mio letto. Io medito di te nelle veglie della notte |
| 7 Projectam infâmias, ocultam os planos arquitectados, o espirito e o coração de cada um deles são insondáveis. | 7 Perciocchè tu mi sei stato in aiuto, Io giubilo all’ombra delle tue ale. |
| 8 Mas Deus fere-os com setas, de improviso são feridos, | 8 L’anima mia è attaccata dietro a te; La tua destra mi sostiene. |
| 9 e a sua própria língua lhes prepara a ruína: todos os que os vêem abanam a cabeça. | 9 Ma quelli che cercano l’anima mia, per disertarla, Entreranno nelle più basse parti della terra. |
| 10 E todos temem e proclamam esta obra de Deus e ponderam o que ele fez. | 10 Saranno atterrati per la spada; Saranno la parte delle volpi. |
| 11 Alegra-se o justo no Senhor e refugia-se nele, e gloriam-se todos os de coração recto. | 11 Ma il re si rallegrerà in Dio; Chiunque giura per lui, si glorierà; Perciocchè la bocca di quelli che parlano falsamente sarà turata |