Livro dos Salmos 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro, Dos filhos de Coré. Segundo a melodia de "As Virgens..." Cântico. | 1 לַמְנַצֵּחַ עַל־שֹׁשַׁנִּיםלִבְנֵי־קֹרַחמַשְׂכִּיל שִׁיר יְדִידֹֽת׃ |
| 2 Deus é nosso refúgio e nossa força; grandemente se tem mostrado (nosso) auxílio nas angústias. | 2 רָחַשׁ לִבִּי ׀ דָּבָר טוֹבאֹמֵר אָנִי מַעֲשַׂי לְמֶלֶךְלְשׁוֹנִי עֵט ׀ סוֹפֵר מָהִֽיר׃ |
| 3 Por isso não tememos, ainda que a terra se subverta, e caiam os montes para o meio do mar. | 3 יׇפְיָפִיתָ מִבְּנֵי אָדָםהוּצַק חֵן בְּשִׂפְתוֹתֶיךָעַל־כֵּן בֵּֽרַכְךָ אֱלֹהִים לְעוֹלָֽם׃ |
| 4 Bramem e encrespem-se as suas águas, estremeçam os montes ao seu embate: o Senhor dos exércitos está connosco, é uma cidadela para nós o Deus de Jacob. | 4 חֲגֽוֹר־חַרְבְּךָ עַל־יָרֵךְ גִּבּוֹרהוֹדְךָ וַהֲדָרֶֽךָ׃ |
| 5 As correntes dum rio alegram a cidade de Deus, o tabernáculo mais santo do Altíssimo. | 5 וַהֲדָרְךָ ׀ צְלַח רְכַבעַֽל־דְּבַר־אֱמֶת וְעַנְוָה־צֶדֶקוְתוֹרְךָ נוֹרָאוֹת יְמִינֶֽךָ׃ |
| 6 Deus está no meio dela, não se abalará; Deus a ajudará desde o raiar da manhã. | 6 חִצֶּיךָ שְׁנוּנִיםעַמִּים תַּחְתֶּיךָ יִפְּלוּבְּלֵב אוֹיְבֵי הַמֶּֽלֶךְ׃ |
| 7 As nações se amotinaram, os reinos se agitaram; (Deus) fez ouvir a sua voz e a terra se desagregou; | 7 כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶדשֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃ |
| 8 O Senhor dos exércitos está connosco o Deus de Jacob é a nossa cidadela. | 8 אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁעעַל־כֵּן ׀ מְשָׁחֲךָאֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹןמֵחֲבֵרֶֽךָ׃ |
| 9 Vinde, vede as obras do Senhor, as maravilhas que operou sobre a terra. | 9 מֹר־וַאֲהָלוֹת קְצִיעוֹת כׇּל־בִּגְדֹתֶיךָמִֽן־הֵיכְלֵי שֵׁן מִנִּי שִׂמְּחֽוּךָ׃ |
| 10 E ele quem reprime as guerras até à extremidade do mundo, quebra os arcos e faz em pedaços as lanças, e queima ao fumo os escudos. | 10 בְּנוֹת מְלָכִים בְּיִקְּרוֹתֶיךָנִצְּבָה שֵׁגַל לִימִינְךָ בְּכֶתֶם אוֹפִֽיר׃ |
| 11 "Desisti e reconhecei que eu sou Deus, excelso entre as gentes, e excelso sobre (toda) a terra." | 11 שִׁמְעִי־בַת וּרְאִי וְהַטִּי אׇזְנֵךְוְשִׁכְחִי עַמֵּךְ וּבֵית אָבִֽיךְ׃ |
| 12 O Senhor dos exércitos está connosco; O Deus de Jacob é a nossa cidadela. | 12 וְיִתְאָו הַמֶּלֶךְ יׇפְיֵךְכִּי־הוּא אֲדֹנַיִךְ וְהִשְׁתַּֽחֲוִי־לֽוֹ׃ |
| 13 וּבַֽת־צֹר ׀בְּמִנְחָה פָּנַיִךְ יְחַלּוּעֲשִׁירֵי עָֽם׃ | |
| 14 כׇּל־כְּבוּדָּה בַת־מֶלֶךְ פְּנִימָהמִֽמִּשְׁבְּצוֹת זָהָב לְבוּשָֽׁהּ׃ | |
| 15 לִרְקָמוֹת תּוּבַל לַמֶּלֶךְבְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ רֵעוֹתֶיהָמוּבָאוֹת לָֽךְ׃ | |
| 16 תּוּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹת וָגִילתְּבֹאֶינָה בְּהֵיכַל מֶֽלֶךְ׃ | |
| 17 תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָתְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים בְּכׇל־הָאָֽרֶץ׃ | |
| 18 אַזְכִּירָה שִׁמְךָ בְּכׇל־דֹּר וָדֹרעַל־כֵּן עַמִּים יְהוֹדוּךָ לְעֹלָם וָעֶֽד׃ |