Livro dos Salmos 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 Ao mestre do coro, Dos filhos de Coré. Segundo a melodia de "As Virgens..." Cântico. | 1 Ai figliuoli di Core: Per gli arcani. Il nostro Dio, rifugio, e fortezza nostra; aiuto nelle tribolazioni, le quali ci hanno pur troppo assaliti. |
| 2 Deus é nosso refúgio e nossa força; grandemente se tem mostrado (nosso) auxílio nas angústias. | 2 Per questo non ci sbigottiremo quando sia scommossa la terra, e i monti siano trasportati nel mezzo del mare. |
| 3 Por isso não tememos, ainda que a terra se subverta, e caiam os montes para o meio do mar. | 3 Le sue acque sono state agitate con gran rumore: della possanza di esso (mare) tremarono i monti. |
| 4 Bramem e encrespem-se as suas águas, estremeçam os montes ao seu embate: o Senhor dos exércitos está connosco, é uma cidadela para nós o Deus de Jacob. | 4 La città di Dio è rallegrata dall'impeto della fiumana: l'Altissimo ha santificato il suo tabernacolo. |
| 5 As correntes dum rio alegram a cidade de Deus, o tabernáculo mais santo do Altíssimo. | 5 Il Signore sta nel mezzo di lei. Ella non sarà scossa: la soccorrerà il Signore fin dalla punta del dì. |
| 6 Deus está no meio dela, não se abalará; Deus a ajudará desde o raiar da manhã. | 6 Furon conturbate le genti, e vacillarono i regni: egli fè udir la sua voce, e la terra fu smossa. |
| 7 As nações se amotinaram, os reinos se agitaram; (Deus) fez ouvir a sua voz e a terra se desagregou; | 7 Con noi il Signore degli eserciti, nostro rifugio il Dio di Giacobbe. |
| 8 O Senhor dos exércitos está connosco o Deus de Jacob é a nossa cidadela. | 8 Venite, e osservate le opere del Signore, e i prodigj da lui fatti sopra la terra: egli, che toglie le guerre fino a tutte le estremità della terra. |
| 9 Vinde, vede as obras do Senhor, as maravilhas que operou sobre a terra. | 9 Egli romperà l'arco, e spezzerà le armi, e darà gli scudi alle fiamme. |
| 10 E ele quem reprime as guerras até à extremidade do mundo, quebra os arcos e faz em pedaços as lanças, e queima ao fumo os escudos. | 10 Siate tranquilli, e riconoscete, che io sarò Dio: sarò esaltato tralle nazioni, e sarò esaltato sopra la terra. |
| 11 "Desisti e reconhecei que eu sou Deus, excelso entre as gentes, e excelso sobre (toda) a terra." | 11 Il Signor degli eserciti è con noi; nostro asilo il Dio di Giacobbe. |
| 12 O Senhor dos exércitos está connosco; O Deus de Jacob é a nossa cidadela. |