Livro dos Salmos 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 Por que se amotinam as nações, e os povos maquinam planos vãos? | 1 Why do the nations protest and the peoples grumble in vain? |
| 2 Os reis da terra sublevam-se e os príncipes coligam-se contra o Senhor e contra o seu Messias: | 2 Kings on earth rise up and princes plot together against the LORD and his anointed: |
| 3 "Quebremos (disseram) as suas cadeias e sacudamos de nós os seus laços!" | 3 "Let us break their shackles and cast off their chains!" |
| 4 Aquele que habita nos céus ri-se, o Senhor zomba deles, | 4 The one enthroned in heaven laughs; the Lord derides them, |
| 5 Ele lhes fala então na sua ira, e os aterroriza no seu furor: | 5 Then speaks to them in anger, terrifies them in wrath: |
| 6 "Eu, porém, constituí o meu rei sobre Sião, meu monte santo!" | 6 "I myself have installed my king on Zion, my holy mountain." |
| 7 Promulgarei o decreto do Senhor: O Senhor disse-me: "Tu és meu filho, eu hoje te gerei. | 7 I will proclaim the decree of the LORD, who said to me, "You are my son; today I am your father. |
| 8 Pede-me, e eu te darei as nações em herança, e em teu domínio os confins da terra. | 8 Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth. |
| 9 Tu as governarás com vara de ferro, quebrá-las-ás qual vaso do oleiro." | 9 With an iron rod you shall shepherd them, like a clay pot you will shatter them." |
| 10 E agora, ó reis, atendei; instruí-vos, vós que governais a terra. | 10 And now, kings, give heed; take warning, rulers on earth. |
| 11 Servi ao Senhor com temor, e louvai-o com alegria; com temor | 11 Serve the LORD with fear; with trembling bow down in homage, Lest God be angry and you perish from the way in a sudden blaze of anger. Happy are all who take refuge in God! |
| 12 prestai-lhe vassalagem, para que não se ire, e não apareçais fora do caminho (da justiça), | |
| 13 quando daqui a pouco se incendiar a sua indignação: Bem-aventurados todos os que se acolhem a ele. |