Livro dos Salmos 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
|---|---|
| 1 Por que se amotinam as nações, e os povos maquinam planos vãos? | 1 ¿Por qué se amotinan las naciones y los pueblos hacen vanos proyectos? |
| 2 Os reis da terra sublevam-se e os príncipes coligam-se contra o Senhor e contra o seu Messias: | 2 Los reyes de la tierra se sublevan, y los príncipes conspiran contra el Señor y contra su Ungido: |
| 3 "Quebremos (disseram) as suas cadeias e sacudamos de nós os seus laços!" | 3 «Rompamos sus ataduras, librémonos de su yugo». |
| 4 Aquele que habita nos céus ri-se, o Senhor zomba deles, | 4 El que reina en el cielo se sonríe; el Señor se burla de ellos. |
| 5 Ele lhes fala então na sua ira, e os aterroriza no seu furor: | 5 Luego los increpa airadamente y los aterra con su furor: |
| 6 "Eu, porém, constituí o meu rei sobre Sião, meu monte santo!" | 6 «Yo mismo establecí a mi Rey en Sión, mi santa Montaña». |
| 7 Promulgarei o decreto do Senhor: O Senhor disse-me: "Tu és meu filho, eu hoje te gerei. | 7 Voy a proclamar el decreto del Señor: El me ha dicho: «Tú eres mi hijo, yo te he engendrado hoy |
| 8 Pede-me, e eu te darei as nações em herança, e em teu domínio os confins da terra. | 8 Pídeme, y te daré las naciones como herencia, y como propiedad, los confines de la tierra. |
| 9 Tu as governarás com vara de ferro, quebrá-las-ás qual vaso do oleiro." | 9 Los quebrarás con un cetro de hierro, los destrozarás como a un vaso de arcilla» |
| 10 E agora, ó reis, atendei; instruí-vos, vós que governais a terra. | 10 Por eso, reyes, sean prudentes; aprendan, gobernantes de la tierra. |
| 11 Servi ao Senhor com temor, e louvai-o com alegria; com temor | 11 Sirvan al Señor con temor; |
| 12 prestai-lhe vassalagem, para que não se ire, e não apareçais fora do caminho (da justiça), | 12 temblando, ríndanle homenaje, no sea que se irrite y vayan a la ruina, porque su enojo se enciende en un instante. ¡Felices los que se refugian en él! |
| 13 quando daqui a pouco se incendiar a sua indignação: Bem-aventurados todos os que se acolhem a ele. |