SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Livro de Jó 18


font
Biblia Matos SoaresBIBBIA CEI 1974
1 Respondendo, Baldad de Suhé disse:1 Bildad il Suchita prese a dire:

2 Até quando dirás palavras vãs? Reflete primeiro, e depois falaremos.2 Quando porrai fine alle tue chiacchiere?
Rifletti bene e poi parleremo.
3 Por que nos consideras como animais, e nos tornas por estúpidos?3 Perché considerarci come bestie,
ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
4 Ó tu, que no teu furor te despedaças, porventura, por causa de ti, será despovoada a terra, e serão transferidos os rochedos do seu lugar?4 Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore,
forse per causa tua sarà abbandonata la terra
e le rupi si staccheranno dal loro posto?
5 Sim, é certo que a luz (ou prosperidade) do ímpio se apagará, e que não resplandecerá a chama do seu fogo.5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà
e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
6 A luz se obscurecerá na sua casa, e a lâmpada (ou glória), que está sobre ele, se apagará.6 La luce si offuscherà nella sua tenda
e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
7 Os seus passos firmes serão cortados, e o seu próprio conselho o precipitará.7 Il suo energico passo s'accorcerà
e i suoi progetti lo faran precipitare,
8 Prendem-se os seus pés na rede, anda entre as suas malhas.8 poiché incapperà in una rete con i suoi piedi
e sopra un tranello camminerà.
9 O seu pé ficará preso pelo laço, ficará fortemente apertado.9 Un laccio l'afferrerà per il calcagno,
un nodo scorsoio lo stringerà.
10 Está-lhe escondido debaixo da terra o laço, e ao longo da vereda a armadilha,10 Gli è nascosta per terra una fune
e gli è tesa una trappola sul sentiero.
11 De todas as partes o amedrontarão temores, e lhe enredarão os pés.11 Lo spaventano da tutte le parti terrori
e lo inseguono alle calcagna.
12 Diventerà carestia la sua opulenza
e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
13 A pele do seu corpo será devorada; o primogênito da morte devorará os seus membros.13 Un malanno divorerà la sua pelle,
roderà le sue membra il primogenito della morte.
14 Será arrancado da sua tenda onde se julgava seguro, e a morte, como um rei, o calcará.14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava,
per essere trascinato al re dei terrori!
15 Outros - não mais ele - habitarão na sua casa, e sobre a sua lenda se espalhará enxofre.15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua;
sulla sua dimora si spargerà zolfo.
16 Por baixo as suas raízes secarão, e por cima serão cortados os seus ramos.16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno,
sopra, saranno tagliati i suoi rami.
17 Á sua memória perecerá da terra, e não será celebrado o seu nome na região.17 Il suo ricordo sparirà dalla terra
e il suo nome più non si udrà per la contrada.
18 Será arrojado da luz para as trevas, será desterrado do mundo.18 Lo getteranno dalla luce nel buio
e dal mondo lo stermineranno.
19 Não terá nem descendência nem família no seu povo, nem relíquia alguma no seu pais.19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo
popolo,
non superstiti nei luoghi della sua dimora.
20 Os últimos pasmarão do seu dia (de ruína), e os primeiros serão invadidos pelo horror.20 Della sua fine stupirà l'occidente
e l'oriente ne prenderà orrore.
21 Tais serão as moradas do ímpio, tal é o lugar daquele que não conhece (nem teme) a Deus.21 Ecco qual è la sorte dell'iniquo:
questa è la dimora di chi misconosce Dio.