Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 22


font
BIBLES DES PEUPLESVULGATA
1 Mieux que de grandes richesses, un nom respecté; mieux que l’or et l’argent, être bien estimé!1 Melius est nomen bonum quam divitiæ multæ ;
super argentum et aurum gratia bona.
2 Le riche et le pauvre ont ceci en commun: Yahvé les a faits l’un et l’autre.2 Dives et pauper obviaverunt sibi :
utriusque operator est Dominus.
3 L’homme avisé voit venir le malheur et se met à l’abri; les niais vont de l’avant et ils le paient.3 Callidus vidit malum, et abscondit se ;
innocens pertransiit, et afflictus est damno.
4 La récompense de l’humilité, c’est la crainte de Yahvé, la richesse, l’honneur et la vie.4 Finis modestiæ timor Domini,
divitiæ, et gloria, et vita.
5 Sur le chemin du pervers sont les épines et les pièges; qui s’en éloigne se met en sûreté.5 Arma et gladii in via perversi ;
custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
6 Montre à l’enfant le chemin à suivre; même en vieillissant il s’y tiendra.6 Proverbium est : adolescens juxta viam suam ;
etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 Le riche domine sur le pauvre, le débiteur est sous la coupe de son créancier.7 Dives pauperibus imperat,
et qui accipit mutuum servus est fœnerantis.
8 Qui sème l’injustice récolte le malheur, le pouvoir des violents sera brisé.8 Qui seminat iniquitatem metet mala,
et virga iræ suæ consummabitur.
9 Qui regarde avec bienveillance sera béni: il a su partager son pain avec le pauvre.9 Qui pronus est ad misericordiam benedicetur :
de panibus enim suis dedit pauperi.
Victoriam et honorem acquiret qui dat munera ;
animam autem aufert accipientium.
10 Chasse le railleur et la dispute s’en ira; les querelles et les injures s’apaiseront.10 Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium,
cessabuntque causæ et contumeliæ.
11 Yahvé aime les cœurs droits, celui qui parle avec souci du bien, le roi le prendra pour ami.11 Qui diligit cordis munditiam,
propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 Yahvé sait reconnaître le savoir, mais il démasque les discours pervers.12 Oculi Domini custodiunt scientiam,
et supplantantur verba iniqui.
13 Le paresseux dit: “Il y a un lion dehors, si je sors je serai dévoré!”13 Dicit piger : Leo est foris ;
in medio platearum occidendus sum.
14 La bouche d’une adultère est une fosse profonde; il faut être abandonné de Yahvé pour y tomber.14 Fovea profunda os alienæ :
cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 La sottise est ancrée au cœur de l’enfant; la discipline et les corrections l’en délivreront.15 Stultitia colligata est in corde pueri,
et virga disciplinæ fugabit eam.
16 Opprimez le pauvre, vous le faites progresser, donnez à un riche, vous lui faites du tort.16 Qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas,
dabit ipse ditiori, et egebit.
17 Ouvre tes oreilles, écoute mes paroles, sois attentif à mes enseignements.17 Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium :
appone autem cor ad doctrinam meam,
18 Garde-les, ils seront doux à tes entrailles, et tu les trouveras prêts sur tes lèvres.18 quæ pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo,
et redundabit in labiis tuis :
19 Je veux que tu mettes ta confiance en Yahvé:19 ut sit in Domino fiducia tua,
unde et ostendi eam tibi hodie.
20 voilà pourquoi je t’ai écrit ces 30 maximes, pour te conseiller et t’avertir,20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter,
in cogitationibus et scientia :
21 pour que tu connaisses la vérité, et que tu puisses répondre avec sûreté à qui t’interrogera.21 ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis,
respondere ex his illis qui miserunt te.
22 Ne dépouille pas le pauvre parce qu’il est pauvre, et ne condamne pas le malheureux.22 Non facias violentiam pauperi quia pauper est,
neque conteras egenum in porta :
23 Car Yahvé prendra leur parti et se fera l’oppresseur de leurs oppresseurs.23 quia judicabit Dominus causam ejus,
et configet eos qui confixerunt animam ejus.
24 Ne te lie pas à un homme colérique, ne fréquente pas quelqu’un d’emporté:24 Noli esse amicus homini iracundo,
neque ambules cum viro furioso :
25 tu pourrais prendre leurs manières, et tu y risquerais ta vie.25 ne forte discas semitas ejus,
et sumas scandalum animæ tuæ.
26 Ne sois pas de ceux qui s’engagent à la légère et qui donnent des garanties sur un prêt;26 Noli esse cum his qui defigunt manus suas,
et qui vades se offerunt pro debitis :
27 si tu n’as pas de quoi rembourser, on te prendra ton lit en te laissant sur le sol.27 si enim non habes unde restituas,
quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo ?
28 Laisse la borne que tes pères ont posée là où elle a toujours été.28 Ne transgrediaris terminos antiquos,
quos posuerunt patres tui.
29 Vois-tu un homme qui sait se démener? Il entrera au service des rois, il ne restera pas au service de gens obscurs.29 Vidisti virum velocem in opere suo ?
coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.