Livre des Psaumes 140
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Au maître de chant. Psaume de David. | 1 Del maestro de coro. Salmo de David. |
2 Délivre-moi, Seigneur, de l’homme mauvais, garde-moi des violents | 2 Líbrame, Señor, de la gente malvada, protégeme de los hombres violentos, |
3 qui méditent le mal en leur cœur, et tout le jour incitent à la guerre. | 3 de los que sólo piensan en hacer el mal y provocan discordias todo el día. |
4 Ils ont aiguisé leur langue comme le serpent, un venin de vipère est caché sous leur langue. | 4 Ellos afilan su lengua como serpientes, en sus labios hay veneno de víboras. |
5 Garde-moi, Seigneur, de la main du méchant et protège-moi du violent, quand il s’apprête à faire trébucher mes pas. | 5 Defiéndeme, Señor, de las manos del impío, protégeme de los hombres violentos, de los que intentan hacerme tropezar y han tendido una red ante mis pies: |
6 Des insolents m’ont caché un filet, ils ont tendu des lacets à mes pieds, ils m’ont posé des pièges au bord du sentier. | 6 los prepotentes me han ocultado trampas y lazos, me han puesto acechanzas al borde del camino. |
7 Et j’ai dit au Seigneur: “C’est toi mon Dieu, entends ma voix, Seigneur, quand je t’appelle. | 7 Pero yo digo al Señor: «Tú eres mi Dios»: escucha, Señor, el clamor de mi súplica; |
8 Tu es puissant pour me sauver, Seigneur, toi qui couvres ma tête au jour du combat. | 8 Señor, mi Señor, mi ayuda poderosa, recubre mi cabeza en el momento del combate. |
9 Ne donne pas au méchant, Seigneur, ce qu’il a désiré, ne laisse pas aboutir ses plans. | 9 No satisfagas los deseos del malvado ni dejes que se cumplan sus proyectos; |
10 Que mes assiégeants ne puissent relever la tête, accablés par les maux qu’ils me préparaient. | 10 que no levanten cabeza los que me asedian, y su maledicencia los envuelva. |
11 Que Dieu leur envoie sa pluie de charbons ardents, puis qu’il les jette au gouffre, qu’ils n’en ressortent pas! | 11 Que se acumulen sobre ellos carbones encendidos, que caigan en lo profundo y no puedan levantarse. |
12 Que le pays les rejette avec leurs mensonges, que le mal sans trêve pourchasse les violents! | 12 Que los difamadores no estén seguros en la tierra, y la desgracia persiga a muerte al violento. |
13 Je sais que le Seigneur défend l’opprimé, il fera justice aux pauvres. | 13 Yo sé que el Señor hace justicia a los humildes y defiende los derechos de los pobres. |
14 Les justes célébreront ton Nom, les hommes droits jouiront de ta présence. | 14 Sí, los justos darán gracias a tu Nombre y los buenos vivirán en tu presencia. |