SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 33


font
Biblia TysiącleciaLA SACRA BIBBIA
1 Sprawiedliwi, wołajcie radośnie na cześć Pana, prawym przystoi pieśń chwały.1 Giubilate nel Signore, o giusti; ai retti s'addice la lode.
2 Sławcie Pana na cytrze, śpiewajcie Mu przy harfie o dziesięciu strunach.2 Celebrate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui inneggiate.
3 Śpiewajcie Jemu pieśń nową, pełnym głosem pięknie Mu śpiewajcie!3 Cantate a lui un cantico nuovo, salmodiate con arte in giubilo festoso.
4 Bo słowo Pana jest prawe, a każde Jego dzieło niezawodne.4 Poiché retta è la parola del Signore e fedeltà ogni sua opera.
5 On miłuje prawo i sprawiedliwość: ziemia jest pełna łaskawości Pańskiej.5 Egli ama la giustizia e l'equità; della misericordia del Signore è piena la terra.
6 Przez słowo Pana powstały niebiosa i wszystkie ich zastępy przez tchnienie ust Jego.6 Con la parola del Signore furon fatti i cieli e col soffio della sua bocca tutto il loro ornamento.
7 On gromadzi wody morskie jak w worze: oceany umieszcza w zbiornikach.7 Egli riunì come in un otre le acque del mare, in serbatoi collocò gli abissi.
8 Niech cała ziemia boi się Pana i niech się Go lękają wszyscy mieszkańcy świata!8 Tema il Signore tutta la terra, lo riveriscano tutti gli abitanti del mondo;
9 Bo On przemówił, a wszystko powstało; On rozkazał, a zaczęło istnieć.9 poiché egli parlò e fu fatto, egli comandò ed esso fu creato.
10 Pan udaremnia zamiary narodów; wniwecz obraca zamysły ludów.10 Sventa il Signore il piano dei popoli, rende vani i propositi delle nazioni.
11 Zamiar Pana trwa na wieki; zamysły Jego serca - poprzez pokolenia.11 Il piano del Signore sussiste per sempre, il proposito del suo cuore di generazione in generazione.
12 Szczęśliwy lud, którego Bogiem jest Pan - naród, który On wybrał na dziedzictwo dla siebie.12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo ch'egli s'è scelto per eredità.
13 Pan patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.13 Il Signore guarda dal cielo, osserva tutti i figli dell'uomo.
14 Spogląda z miejsca, gdzie przebywa, na wszystkich mieszkańców ziemi:14 Dal luogo della sua dimora guarda su tutti gli abitanti della terra.
15 On, który ukształtował każdemu z nich serce, On, który zważa na wszystkie ich czyny.15 Ad uno ad uno plasmò il loro cuore, egli scruta tutte le loro azioni.
16 Nie uratuje króla liczne wojsko ani wojownika nie ocali wielka siła.16 Nessun re può salvarsi con la moltitudine dei suoi soldati; nessun prode trova scampo nell'abbondanza del suo vigore.
17 W koniu zwodniczy ratunek i mimo wielkiej swej siły nie umknie.17 Impotente è il cavallo a portar salvezza e scampo non può portare con l'abbondanza della sua forza.
18 Oto oczy Pana nad tymi, którzy się Go boją, nad tymi, co ufają Jego łasce,18 Ecco, l'occhio del Signore è sopra quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua misericordia,
19 aby ocalił ich życie od śmierci i żywił ich w czasie głodu.19 per liberare dalla morte le loro anime, per farli sopravvivere in tempo di fame.
20 Dusza nasza wyczekuje Pana, On jest naszą pomocą i tarczą.20 Verso il Signore anela l'anima nostra: egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 W Nim przeto raduje się nasze serce, ufamy Jego świętemu imieniu.21 Sì, in lui gioisce il nostro cuore; sì, noi confidiamo nel santo suo nome.
22 Niech nas ogarnie łaska Twoja Panie, według ufności pokładanej w Tobie!22 Sia su di noi, o Signore, la tua misericordia, poiché in te abbiamo posto la nostra fiducia.