Księga Psalmów 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. | 1 Unto the end. A psalm for David. |
| 2 Niebiosa głoszą chwałę Boga, dzieło rąk Jego nieboskłon obwieszcza. | 2 The heavens shew forth the glory of God, and the firmament declareth the work of his hands. |
| 3 Dzień dniowi głosi opowieść, a noc nocy przekazuje wiadomość. | 3 Day to day uttereth speech, and night to night sheweth knowledge. |
| 4 Nie jest to słowo, nie są to mowy, których by dźwięku nie usłyszano; | 4 There are no speeches nor languages, where their voices are not heard. |
| 5 ich głos się rozchodzi na całą ziemię i aż po krańce świata ich mowy. Tam słońcu namiot wystawił, | 5 Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the world. |
| 6 i ono wychodzi jak oblubieniec ze swej komnaty, weseli się jak olbrzym, co drogę przebiega. | 6 He hath set his tabernacle in the sun: and he, as a bridegroom coming out of his bride chamber, Hath rejoiced as a giant to run the way: |
| 7 Ono wschodzi na krańcu nieba, a jego obieg aż po krańce niebios, i nic się nie schroni przed jego żarem. | 7 His going out is from the end of heaven, And his circuit even to the end thereof: and there is no one that can hide himself from his heat. |
| 8 Prawo Pana doskonałe - krzepi ducha; świadectwo Pana niezawodne - poucza prostaczka; | 8 The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones. |
| 9 nakazy Pana słuszne - radują serce; przykazanie Pana jaśnieje i oświeca oczy; | 9 The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes. |
| 10 bojaźń Pańska szczera, trwająca na wieki; sądy Pańskie prawdziwe, wszystkie razem są słuszne. | 10 The fear of the Lord is holy, enduring for ever and ever: the judgments of the Lord are true, justified in themselves. |
| 11 Cenniejsze niż złoto, niż złoto najczystsze, a słodsze od miodu płynącego z plastra. | 11 More to be desired than gold and many precious stones: and sweeter than honey and the honeycomb. |
| 12 Chociaż Twój sługa na nie uważa, w ich przestrzeganiu zysk jest wielki, | 12 For thy servant keepeth them, and in keeping them there is a great reward. |
| 13 kto jednak dostrzega swoje błędy? Oczyść mnie od tych, które są skryte przede mną. | 13 Who can understand sins? from my secret ones cleanse me, O Lord: |
| 14 Także od pychy broń swojego sługę, niech nie panuje nade mną! Wtedy będę bez skazy i wolny od wielkiego występku. | 14 and from those of others spare thy servant. If they shall have no dominion over me, then shall I be without spot: and I shall be cleansed from the greatest sin. |
| 15 Niech znajdą uznanie słowa ust moich i myśli mego serca u Ciebie, Panie, moja Skało i mój Zbawicielu! | 15 And the words of my mouth shall be such as may please: and the meditation of my heart always in thy sight. O Lord, my helper, and my redeemer. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ