Księga Psalmów 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Tysiąclecia | KING JAMES BIBLE |
|---|---|
| 1 Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. | 1 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. |
| 2 Niebiosa głoszą chwałę Boga, dzieło rąk Jego nieboskłon obwieszcza. | 2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. |
| 3 Dzień dniowi głosi opowieść, a noc nocy przekazuje wiadomość. | 3 There is no speech nor language, where their voice is not heard. |
| 4 Nie jest to słowo, nie są to mowy, których by dźwięku nie usłyszano; | 4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, |
| 5 ich głos się rozchodzi na całą ziemię i aż po krańce świata ich mowy. Tam słońcu namiot wystawił, | 5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. |
| 6 i ono wychodzi jak oblubieniec ze swej komnaty, weseli się jak olbrzym, co drogę przebiega. | 6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. |
| 7 Ono wschodzi na krańcu nieba, a jego obieg aż po krańce niebios, i nic się nie schroni przed jego żarem. | 7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. |
| 8 Prawo Pana doskonałe - krzepi ducha; świadectwo Pana niezawodne - poucza prostaczka; | 8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. |
| 9 nakazy Pana słuszne - radują serce; przykazanie Pana jaśnieje i oświeca oczy; | 9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. |
| 10 bojaźń Pańska szczera, trwająca na wieki; sądy Pańskie prawdziwe, wszystkie razem są słuszne. | 10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. |
| 11 Cenniejsze niż złoto, niż złoto najczystsze, a słodsze od miodu płynącego z plastra. | 11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. |
| 12 Chociaż Twój sługa na nie uważa, w ich przestrzeganiu zysk jest wielki, | 12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. |
| 13 kto jednak dostrzega swoje błędy? Oczyść mnie od tych, które są skryte przede mną. | 13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. |
| 14 Także od pychy broń swojego sługę, niech nie panuje nade mną! Wtedy będę bez skazy i wolny od wielkiego występku. | 14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. |
| 15 Niech znajdą uznanie słowa ust moich i myśli mego serca u Ciebie, Panie, moja Skało i mój Zbawicielu! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ