SCRUTATIO

Martedi, 14 ottobre 2025 - San Callisto I papa ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 108


font
Biblia TysiącleciaSAGRADA BIBLIA
1 Pieśń. Psalm. Dawidowy.1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma;
2 Gotowe jest serce moje, Boże, zaśpiewam i zagram. Zbudź się, chwało moja,2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora.
3 zbudź się, harfo i cytro! Chcę obudzić jutrzenkę.3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
4 Wśród ludów będę chwalił Cię, Panie, zagram Ci wśród narodów,4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
5 bo Twoja łaskawość [sięga] aż do niebios, a wierność Twoja po chmury.5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
6 Bądź wywyższony, Boże, ponad niebo, a Twoja chwała ponad całą ziemię!6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos.
7 Aby ocaleli, których miłujesz, wspomóż nas Twą prawicą i wysłuchaj!7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot.
8 Bóg przemówił w swojej świątyni: Będę triumfował i podzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę.8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
9 Do Mnie należy Gilead, do Mnie Manasses, Efraim jest szyszakiem mojej głowy, Juda moim berłem,9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 Moab jest dla Mnie misą do mycia; na Edom but mój rzucę, nad Filisteą będę triumfował.10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
11 Któż mnie wprowadzi do miasta warownego? Któż aż do Edomu mię odprowadzi?11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos?
12 Czyż nie Ty, o Boże, nas odrzuciłeś i już nie wychodzisz, Boże, z naszymi wojskami?12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
13 Daj nam pomoc przeciw nieprzyjacielowi, bo ludzkie ocalenie jest zawodne.13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos.
14 W Bogu dokonamy czynów pełnych mocy i On podepcze naszych nieprzyjaciół.