SCRUTATIO

Lunedi, 24 novembre 2025 - Santi Martiri Vietnamiti ( Letture di oggi)

Księga Hioba 26


font
Biblia TysiącleciaDIODATI
1 Hiob na to odpowiedział i rzekł:1 E GIOBBE rispose, e disse:
2 Ależ pomogłeś choremu, wzmocniłeś ramię osłabłe!2 O quanto hai tu bene aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
3 Tyś niemądremu doradził, ujawniłeś pełnię rozumu!3 O quanto hai tu ben consigliato colui che è privo di sapienza, E gli hai largamente dimostrata la ragione!
4 Do kogo kierujesz te słowa, czyjże to duch wionie z ciebie?4 A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
5 Umarli drżą w podziemiu, ocean i jego mieszkańcy.5 I giganti sono stati formati da Dio, E gli animali che stanno nelle acque sono stati formati sotto esse.
6 Szeol dla Niego jest nagi, Abaddon jest bez zasłony.6 L’inferno è ignudo davanti a lui, E non vi è copritura alcuna al luogo della perdizione.
7 Dach rozciąga nad pustką, ziemi niczym nie umacnia,7 Egli distende l’Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
8 wody chmurami krępuje, nie pękną pod nimi obłoki.8 Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
9 Zakrywa oblicze księżyca rozciągając nad nim chmury.9 Egli tavola la superficie del suo trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
10 Wodom nakreślił granice, oddzielił światło od mroku.10 Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, Il qual durerà infino alla fine della luce e delle tenebre.
11 Słupy niebieskie się chwieją, drżące przed Jego groźbą.11 Le colonne de’ cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli le sgrida.
12 Potęgą wzburzył pramorze, roztrzaskał Rahaba swą mocą,12 Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
13 wichurą oczyszcza strop nieba i Węża Zbiega niszczy swą ręką.13 Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
14 Oto są ślady dróg Jego; jak mało o Nim się słyszy! Któż zdoła pojąć grom Jego mocy?14 Ecco, queste cose son solo alcune particelle delle sue vie; E quanto poco è quel che noi ne abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?