Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Exodus 26


font
VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Tabernaculum vero ita facies : decem cortinas de bysso retorta, et hyacintho, ac purpura, coccoque bis tincto, variatas opere plumario facies.1 La dimora la farai di dieci teli di bisso ritorto, porpora viola, porpora rossa e scarlatto: li farai ornati con un'opera artistica di cherubini.
2 Longitudo cortinæ unius habebit viginti octo cubitos : latitudo, quatuor cubitorum erit. Unius mensuræ fient universa tentoria.2 La lunghezza di un telo: ventotto cubiti; la larghezza: quattro cubiti per telo; una misura unica per tutti i teli.
3 Quinque cortinæ sibi jungentur mutuo, et aliæ quinque nexu simili cohærebunt.3 Cinque teli saranno uniti l'uno all'altro e gli altri cinque teli saranno uniti l'uno all'altro.
4 Ansulas hyacinthinas in lateribus ac summitatibus facies cortinarum, ut possint invicem copulari.4 Farai dei cordoni di porpora viola sull'orlo del primo telo, all'estremità delle giunzioni, e così farai all'orlo del telo che è all'estremità della seconda giunzione.
5 Quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte, ita insertas ut ansa contra ansam veniat, et altera alteri possit aptari.5 Farai cinquanta cordoni al primo telo e farai cinquanta cordoni all'estremità del telo che è nella seconda giunzione, mentre i cordoni corrisponderanno l'uno all'altro.
6 Facies et quinquaginta circulos aureos quibus cortinarum vela jungenda sunt, ut unum tabernaculum fiat.6 Farai cinquanta fibbie d'oro e unirai i teli l'uno all'altro con le fibbie. La dimora sarà un tutt'uno.
7 Facies et saga cilicina undecim, ad operiendum tectum tabernaculi.7 Farai dei teli in pelo di capra per la tenda sopra la dimora: ne farai undici.
8 Longitudo sagi unius habebit triginta cubitos, et latitudo, quatuor : æqua erit mensura sagorum omnium.8 La lunghezza di un telo: trenta cubiti; la larghezza: quattro cubiti per telo; una misura unica per gli undici teli.
9 E quibus quinque junges seorsum, et sex sibi mutuo copulabis, ita ut sextum sagum in fronte tecti duplices.9 Unirai cinque teli da una parte e sei teli dall'altra e ripiegherai il sesto telo sulla parte anteriore della tenda.
10 Facies et quinquaginta ansas in ora sagi unius, ut conjungi cum altero queat, et quinquaginta ansas in ora sagi alterius, ut cum altero copuletur.10 Farai cinquanta cordoni sull'orlo del primo telo, che è all'estremità della giunzione, e cinquanta cordoni sull'orlo del telo della seconda giunzione.
11 Facies et quinquaginta fibulas æneas quibus jungantur ansæ, ut unum ex omnibus operimentum fiat.11 Farai cinquanta fibbie di bronzo e introdurrai le fibbie nei cordoni e unirai la tenda: sarà un tutt'uno.
12 Quod autem superfuerit in sagis quæ parantur tecto, id est unum sagum quod amplius est, ex medietate ejus operies posteriora tabernaculi.12 La parte pendente che avanza dei teli della tenda, cioè la metà del telo che avanza, penderà sulla parte posteriore della dimora.
13 Et cubitus ex una parte pendebit, et alter ex altera qui plus est in sagorum longitudine, utrumque latus tabernaculi protegens.13 Sia il cubito da una parte che il cubito dall'altra che avanza della lunghezza dei teli della tenda, saranno pendenti ai lati della dimora, per coprirla da una parte e dall'altra.
14 Facies et operimentum aliud tecto de pellibus arietum rubricatis : et super hoc rursum aliud operimentum de janthinis pellibus.14 Farai una copertura alla tenda di pelli di montone tinte di rosso e una copertura di pelli conciate al di sopra. Armatura della tenda.
15 Facies et tabulas stantes tabernaculi de lignis setim,15 Farai per la dimora le assi in legno d'acacia, che restino in piedi:
16 quæ singulæ denos cubitos in longitudine habeant, et in latitudine singulos ac semissem.16 la lunghezza di un'asse sarà di dieci cubiti e la larghezza di un'asse di un cubito e mezzo.
17 In lateribus tabulæ, duæ incastraturæ fient, quibus tabula alteri tabulæ connectatur : atque in hunc modum cunctæ tabulæ parabuntur.17 Ogni asse avrà due sostegni appaiati uno all'altro: così farai per tutte le assi della dimora.
18 Quarum viginti erunt in latere meridiano quod vergit ad austrum.18 Farai le assi per la dimora: venti assi verso sud, a mezzogiorno.
19 Quibus quadraginta bases argenteas fundes, ut binæ bases singulis tabulis per duos angulos subjiciantur.19 Farai quaranta basi d'argento sotto le venti assi: due basi sotto un'asse per i suoi due sostegni e due basi sotto l'altra asse per i suoi due sostegni.
20 In latere quoque secundo tabernaculi quod vergit ad aquilonem, viginti tabulæ erunt,20 Per il secondo lato della dimora, verso nord, venti assi;
21 quadraginta habentes bases argenteas, binæ bases singulis tabulis supponentur.21 e anche per loro quaranta basi d'argento, due basi sotto un'asse e due basi sotto l'altra asse.
22 Ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas,22 Per la parte posteriore della dimora, verso ovest, farai sei assi.
23 et rursum alias duas quæ in angulis erigantur post tergum tabernaculi.23 Farai due assi per gli angoli della dimora nella parte posteriore.
24 Eruntque conjunctæ a deorsum usque sursum, et una omnes compago retinebit. Duabus quoque tabulis quæ in angulis ponendæ sunt, similis junctura servabitur.24 Saranno appaiate perfettamente in basso e saranno perfettamente insieme in cima, al primo anello. Così sarà per ambedue: saranno ai due angoli.
25 Et erunt simul tabulæ octo, bases earum argenteæ sedecim, duabus basibus per unam tabulam supputatis.25 Ci saranno otto assi e le loro basi d'argento saranno sedici: due basi sotto un'asse e due basi sotto un'altra asse.
26 Facies et vectes de lignis setim quinque ad continendas tabulas in uno latere tabernaculi,26 Farai delle traverse in legno d'acacia: cinque per le assi di un lato della dimora;
27 et quinque alios in altero, et ejusdem numeri ad occidentalem plagam :27 cinque traverse per le assi del secondo lato della dimora, e cinque traverse per le assi del lato posteriore della dimora, verso occidente.
28 qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum.28 La traversa di centro, in mezzo alle assi, attraverserà da un'estremità all'altra.
29 Ipsas quoque tabulas deaurabis, et fundes in eis annulos aureos per quos vectes tabulata contineant : quos operies laminis aureis.29 Ricoprirai d'oro le assi e farai d'oro i loro anelli che riceveranno le traverse, e ricoprirai d'oro le traverse.
30 Et eriges tabernaculum juxta exemplar quod tibi in monte monstratum est.
30 Innalzerai la dimora secondo il modo che ti è stato mostrato sul monte. Il velo.
31 Facies et velum de hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere plumario et pulchra varietate contextum :31 Farai un velo di porpora viola, di porpora rossa, di scarlatto e di bisso ritorto: sarà ornato artisticamente di cherubini.
32 quod appendes ante quatuor columnas de lignis setim, quæ ipsæ quidem deauratæ erunt, et habebunt capita aurea, sed bases argenteas.32 Lo porrai su quattro colonne d'acacia ricoperte d'oro, con gli uncini d'oro alle quattro basi d'argento.
33 Inseretur autem velum per circulos, intra quod pones arcam testimonii, quo et sanctuarium, et sanctuarii sanctuaria dividentur.33 Porrai il velo sotto le fibbie e là, all'interno del velo, introdurrai l'arca della testimonianza: il velo sarà per voi la separazione tra il santo e il santo dei santi.
34 Pones et propitiatorium super arcam testimonii in Sancto sanctorum,34 Porrai il propiziatorio sull'arca della testimonianza nel santo dei santi.
35 mensamque extra velum, et contra mensam candelabrum in latere tabernaculi meridiano : mensa enim stabit in parte aquilonis.35 Porrai la tavola fuori del velo e il candelabro in faccia alla tavola, sul lato della dimora, a meridione; porrai la tavola sul lato settentrionale.
36 Facies et tentorium in introitu tabernaculi de hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere plumarii.36 Farai all'ingresso della tenda una cortina di porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso ritorto, con lavoro di ricamatore.
37 Et quinque columnas deaurabis lignorum setim, ante quas ducetur tentorium : quarum erunt capita aurea, et bases æneæ.37 Farai per la cortina cinque colonne d'acacia, le rivestirai d'oro: i loro uncini saranno d'oro e fonderai per esse cinque basi di bronzo.