Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Paralipomenon I 23


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Igitur David, senex et plenus dierum, regem constituit Salomonem filium suum super Israël.1 - Davide adunque vecchio e molto avanzato negli anni costituì Salomone, suo figlio, re sopra Israele
2 Et congregavit omnes principes Israël, et sacerdotes atque Levitas.2 e riunì tutti i principi e tutti i sacerdoti e i leviti.
3 Numeratique sunt Levitæ a triginta annis et supra : et inventa sunt triginta octo millia virorum.3 Furono contati i leviti dai trent'anni in su e si trovò che essi erano trentottomila.
4 Ex his electi sunt, et distributi in ministerium domus Domini, viginti quatuor millia : præpositorum autem et judicum, sex millia.4 Tra questi, ventiquattromila furono eletti e distribuiti nei vari servizi della casa del Signore; seimila furono fatti capi e giudici;
5 Porro quatuor millia janitores, et totidem psaltæ, canentes Domino in organis quæ fecerat ad canendum.5 quattromila furono nominati portieri e altrettanti cantori che cantavano al Signore con gli strumenti che erano stati fatti per il canto.
6 Et distribuit eos David per vices filiorum Levi, Gerson videlicet, et Caath, et Merari.6 E Davide li distribuì secondo le classi dei figli di Levi, cioè Gerson, Caat e Merari.
7 Filii Gerson : Leedan, et Semei.7 I figli di Gerson: Leedan e Semei.
8 Filii Leedan : princeps Jahiel, et Zethan, et Joël, tres.8 I figli di Leedan furon tre: Jaiel, capo, Zetan e Joel.
9 Filii Semei : Salomith, et Hosiel, et Aran, tres : isti principes familiarum Leedan.9 I figli di Semei furono tre: Salomit, Osiel e Aran. Questi furono i capi della famiglia di Leedan.
10 Porro filii Semei : Leheth, et Ziza, et Jaus, et Baria : isti filii Semei, quatuor.10 Altri figli di Semei: Let, Ziza, Jaus e Baria. Questi quattro furono figli di Semei.
11 Erat autem Leheth prior, Ziza secundus : porro Jaus et Baria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia, unaque domo computati sunt.11 Leet era il primo, Ziza il secondo; Jeus e Baria non ebbero molti figli, e furono considerati perciò come formanti una sola famiglia ed una sola casa.
12 Filii Caath : Amram, et Isaar, Hebron, et Oziel, quatuor.12 I figli di Caat furono quattro: Amram, Isaar, Ebron e Oziel.
13 Filii Amram : Aaron et Moyses. Separatusque est Aaron ut ministraret in Sancto sanctorum, ipse et filii ejus in sempiternum, et adoleret incensum Domino secundum ritum suum, ac benediceret nomini ejus in perpetuum.13 Figli di Amram furono: Aronne e Mosè. Aronne fu scelto per servire nel Santo dei Santi, egli e i figli suoi in perpetuo, per bruciare incenso al Signore secondo il rito e per benedire il nome di lui in perpetuo.
14 Moysi quoque hominis Dei filii annumerati sunt in tribu Levi.14 Anche i figli di Mosè, uomo di Dio, vennero contati nella tribù di Levi.
15 Filii Moysi : Gersom et Eliezer.15 Furono figli di Mosè: Gersom ed Eliezer.
16 Filii Gersom : Subuel primus.16 Il figlio di Gersom fu Subuel il primo.
17 Fuerunt autem filii Eliezer : Rohobia primus : et non erant Eliezer filii alii. Porro filii Rohobia multiplicati sunt nimis.17 Furono poi figli di Eliezer: Roobia il primo; ed Eliezer non ebbe altri figli: ma i figli di Roobia si moltiplicarono assai.
18 Filii Isaar : Salomith primus.18 Isaar ebbe Salomit come primogenito.
19 Filii Hebron : Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaam quartus.19 Ebron ebbe primo Jeriau, secondo Amaria, terzo Jaaziel, quarto Jeemaam.
20 Filii Oziel : Micha primus, Jesia secundus.20 I figli di Oziel furono il primo Mica e Jesia il secondo.
21 Filii Merari : Moholi, et Musi. Filii Moholi : Eleazar et Cis.21 I figli di Merari furono: Mooli e Musi. I figli di Mooli: Eleazar e Cis.
22 Mortuus est autem Eleazar, et non habuit filios, sed filias : acceperuntque eas filii Cis fratres earum.22 Morto poi Eleazar senza figli, ma solamente con figlie, queste si sposarono ai figli di Cis loro parenti.
23 Filii Musi : Moholi, et Eder, et Jerimoth, tres.23 I figli di Musi furono questi tre: Mooli, Eder e Jerimot.
24 Hi filii Levi in cognationibus et familiis suis, principes per vices, et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini, a viginti annis et supra.24 Questi furono i figli di Levi secondo le loro parentele e famiglie, i capi delle varie classi e il numero dei singoli capi, che servivano nella casa del Signore dai venti anni in su,
25 Dixit enim David : Requiem dedit Dominus Deus Israël populo suo, et habitationem Jerusalem usque in æternum.25 poichè Davide aveva detto: «Il Signore Dio di Israele ha dato al popolo la pace e l'abitazione di Gerusalemme per sempre.
26 Nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa ejus ad ministrandum.26 Perciò i leviti non dovranno più portare il tabernacolo e tutti i vasi occorrenti per il ministero».
27 Juxta præcepta quoque David novissima, supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra.27 Secondo ordini recenti di Davide il numero dei leviti dovrebbe computarsi dai venti anni in su:
28 Et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini, in vestibulis, et in exedris, et in loco purificationis, et in sanctuario, et in universis operibus ministerii templi Domini.28 essi dovranno stare soggetti, per ciò che riguarda il culto del tempio nei vestiboli, nelle stanze, nel luogo della purificazione, nel santuario e in tutte le opere del servizio del tempio del Signore, ai figli di Aronne.
29 Sacerdotes autem, super panes propositionis, et ad similæ sacrificium, et ad lagana azyma, et sartaginem, et ad torrendum, et super omne pondus atque mensuram.29 I sacerdoti poi dovranno attendere ai pani della proposizione, alle offerte da farsi con fior di farina, alle schiacciate senza lievito, ai pani che si cuociono, alle cose che si friggono nella padella o che devono essere arrostite e inoltre ad ogni peso e misura.
30 Levitæ vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino : similiterque ad vesperam,30 I leviti attenderanno a lodar e a cantare al Signore ogni mattina e ogni sera,
31 tam in oblatione holocaustorum Domini, quam in sabbatis et calendis et solemnitatibus reliquis juxta numerum et cæremonias uniuscujusque rei, jugiter coram Domino.31 quando si offrono olocausti al Signore durante i sabati e le calende e le altre solennità secondo il numero e gli ordini prescritti per ciascuna cosa dinanzi al Signore.
32 Et custodiant observationes tabernaculi fœderis, et ritum sanctuarii, et observationem filiorum Aaron fratrum suorum, ut ministrent in domo Domini.32 Dovranno inoltre custodire tutte le prescrizioni riguardanti il tabernacolo dell'alleanza, il rito del santuario e le prescrizioni dei figli di Aronne loro fratelli per compiere il loro ministero nella casa del Signore.