Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 In fine, [al] li figliuoli di Core. | 1 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! |
2 Signore, hai benedetta la terra tua; rimuovesti la pregionia di Iacob. | 2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. |
3 Hai perdonato la iniquità del tuo popolo; hai coperto tutti loro peccati. | 3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. |
4 Temperasti ogni tua ira; hai remosso l'ira del tuo isdegno. | 4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. |
5 Convertine, Iddio nostro Salvatore; e da noi cessi la tua ira. | 5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them. |
6 Ti adirerai forse con noi sempre? ovver estenderai la tua mano da generazione in generazione? | 6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools. |
7 Convertito tu, Iddio, a noi presterai vita; e rallegrerassi il tuo popolo in te. | 7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God. |
8 Mostraci, Signore, la tua misericordia; e donaci la tua salute. | 8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah. |
9 Udirò quello che mi dirà il Signore Iddio; imperò che parlerà la pace nel suo popolo, | 9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed. |
10 e ne' suoi santi, e in quelli che si convertono al cuore. | 10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
11 Nientedimeno la sua salute è appresso a coloro che il temono, acciò che la gloria abiti nella terra nostra. | 11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly. |
12 La misericordia e la verità si sono scontrate; la giustizia e la pace si hanno baciato. | 12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
13 Nasciuta è la verità della terra; e la giustizia ha risguardato dal cielo. | |
14 E certo il Signore darà la benignità; e la terra nostra darà il frutto suo. | |
15 Inanzi a lui arderà la giustizia, e nella via ponerà gli andamenti suoi. |