SCRUTATIO

Lunedi, 25 agosto 2025 - San Giuseppe Calasanzio ( Letture di oggi)

Judit 1


font
BIBBIA VOLGAREJERUSALEM
1 Avendo Arfasat, re de' Medi, soggiogato (e sottoposto) molta gente allo imperio suo, e avendo edificato una città potentissima, la quale appelloe per nome Ecbatanis,1 C'était en la douzième année de Nabuchodonosor, qui régna sur les Assyriens à Ninive la grande ville.Arphaxad régnait alors sur les Mèdes à Ecbatane.
2 e fece le sue mura di pietre quadrate e polite, le quali erano cubiti settanta nella larghezza sua, ed erano per altezza cubiti trenta, e fece a questo muro le torri sue di altezza di cento cubiti.2 Il entoura cette ville d'un mur d'enceinte en pierres de taille larges de trois coudées et longues de six,donnant au rempart une hauteur de 70 coudées et une largeur de 50.
3 E ciascuno lato, per lo loro quadro, era di venti piedi di spazio; e pose le sue porte nell' altezza delle torri.3 Aux portes il dressa des tours de cent coudées de haut sur 60 de large à leurs fondations,
4 E gloriavasi quasi come potente nello esercito suo, e gloriavasi nella gloria delle sue carra.4 les portes elles-mêmes s'élevant à 70 coudées avec une largeur de 40, ce qui permettait la sortie dugros de ses forces et le défilé de ses fantassins.
5 Nel duodecimo anno del suo regno, Nabucodonosor re degli Assirii, il quale regnava nella città grande di Ninive, combatteo contro ad Arfasat, e isconfisselo5 Or, vers cette époque, le roi Nabuchodonosor livra bataille au roi Arphaxad dans la grande plainesituée sur le territoire de Ragau.
6 nel campo grande chiamato Ragau fra il fiume Eufrate e il (fiume chiamato) Tigris e Iadason, nel campo del re delli Elicori, chiamato Erioc.6 A ses côtés s'étaient rangés tous les peuples des montagnes, tous ceux de l'Euphrate, du Tigre, del'Hydaspe, et ceux des plaines soumises au roi des Elyméens Arioch. Ainsi de nombreux peuples serassemblèrent pour prendre part à la bataille des fils de Chéléoud.
7 Allora fu esaltato il regno di Nabucodonosor, ed elevossi il cuore suo; e mandoe a tutti quelli che abitavano in Cilicia e Damasco e nel Libano,7 Nabuchodonosor, roi des Assyriens, envoya un message à tous les habitants de la Perse, à tous ceuxde la région occidentale, de la Cilicie, de Damas, du Liban, de l'Anti-Liban, à tous ceux de la côte,
8 e alle genti le quali sono nel Carmelo e in Cedar, e a quelli che abitavano in Galilea nel campo grande Esdrelon,8 aux peuplades du Carmel, de Galaad, de la Haute-Galilée, de la grande plaine d'Esdrelon,
9 e a tutti quelli che erano in Samaria, e oltre il fiume Giordano insino in Ierusalem, e a tutta la terra di Iesse, persino che pervenisse al monte di Etiopia.9 aux gens de Samarie et des villes de sa dépendance, à ceux d'au-delà du Jourdain, jusqu'à Jérusalem,Batanée, Chélous, Cadès, le fleuve d'Egypte, Taphnès, Ramsès, tout le territoire de Goshèn,
10 A tutti questi mandò nuncii Nabucodonosor re degli Assirii.10 au-delà de Tanis et de Memphis, et à tous les habitants de l'Egypte jusqu'aux confins de l'Ethiopie.
11 I quali tutti, di uno animo, li contradissero e rimandorgli vôti (senza la sua intenzione) e cacciorli sanza onore.11 Mais les habitants de ces contrées ne firent pas cas de l'appel de Nabuchodonosor, roi des Assyriens,et ne se joignirent pas à lui pour faire campagne. Ils ne le craignaient pas car, à leurs yeux, il paraissait un isolé.Ils renvoyèrent donc ses messagers les mains vides et déshonorés.
12 Allora s' indignoe Nabucodonosor re a tutte quelle terre, e giurò per lo regno e per lo trono suo, che si vendicherebbe di tutte queste cose.12 Nabuchodonosor en éprouva une violente colère contre tous ces pays. Il jura par son trône et sonroyaume de se venger et de dévaster par l'épée tous les territoires de Cilicie, de Damascène, de Syrie, ainsi queceux de Moab, ceux des Ammonites, de Judée et d'Egypte, jusqu'aux frontières des deux mers.
13 Avec ses propres forces, il livra bataille au roi Arphaxad en la dix-septième année et, dans cecombat, le vainquit. Il culbuta toute son armée, sa cavalerie, ses chars,
14 se soumit ses villes et parvint jusqu'à Ecbatane. Là il s'empara des tours, ravagea les places, faisantun objet de honte de tout ce qui constituait sa parure.
15 Puis il prit Arphaxad dans les montagnes de Ragau, le perça de ses javelots et l'exterminadéfinitivement.
16 Il s'en retourna ensuite avec ses troupes et l'immense foule qui s'était jointe à eux, incommensurablecohue d'hommes armés. Alors, dans l'insouciance, ils s'adonnèrent à la bonne chère, lui et son armée, 120 joursdurant.