SCRUTATIO

Sabato, 5 luglio 2025 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Primo de' Paralipomeni 24


font
BIBBIA VOLGARENEW AMERICAN BIBLE
1 E de' figliuoli di Aaron queste sono le divisioni. I figliuoli di Aaron: Nadab e Abiu, ed Eleazar e Itamar.1 The descendants of Aaron also were divided into classes. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 E morirono senza figliuoli Nadab e Abiu, prima che il padre loro; ed Eleazar e Itamar fecero l'officio del sacerdozio.2 Nadab and Abihu died before their father, leaving no sons; therefore only Eleazar and Ithamar served as priests.
3 E divisegli David, cioè Sadoc de' figliuoli di Eleazar, e Aimelec de' figliuoli di Itamar, secondo la vice sua e il ministerio.3 David, with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, assigned the functions for the priestly service.
4 E trovaronsi molto più i figliuoli di Eleazar uomini principi, che i figliuoli di Itamar. E divise a loro, cioè ai figliuoli di Eleazar, principi per XVI famiglie; e ai figliuoli di Itamar, per famiglie e case loro, VIII.4 But since the descendants of Eleazar were found to be more numerous than those of Ithamar, the former were divided into sixteen groups, and the latter into eight groups, each under its family head.
5 Le une e le altre famiglie divise tra loro per sorte; però ch' erano prìncipi del santuario, e prìncipi (della casa) di Dio, così de' figliuoli di Eleazar, come de' figliuoli d' Itamar.5 Their functions were assigned impartially by lot, for there were officers of the holy place, and officers of the divine presence, descended both from Eleazar and from Ithamar.
6 E descrissegli Semeia figliuolo di Natanael, scriba Levita, dinanzi al re e principi, e Sadoc sacerdote, e Aimelec figliuolo di Abiatar, e dai prìncipi delle famiglie sacerdotali e Levitiche; una casa, la quale era sopra tutti, fu quella di Eleazar; e l'altra, la quale avea sotto sè tutte l' altre, fu quella d' Itamar.6 The scribe Shemaiah, son of Nethanel, a Levite, made a record of it in the presence of the king, and of the leaders, of Zadok the priest, and of Ahimelech, son of Abiathar, and of the heads of the ancestral houses of the priests and of the Levites, listing two successive family groups from Eleazar before each one from Ithamar.
7 E uscie la prima sorte a Ioiarib, la seconda a Iedei,7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim,8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 la nona a Iesua, la decima a Sechenia11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 la undecima a Eliasib, la duodecima a Iacim,12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 la tredecima a Opfa, la quartadecima a Isbaab,13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Ishbaal,
14 la quintadecima a Belga, la sestadecima a Emmer,14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 La settimadecima a Ezir, la ottavadecima ad Afses,15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 la nonadecima a Feteia, la XX a Ezechiel,16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 la XXI a Iachim, la XXII a Gamul,17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
18 la XXIII a Dalaian, la XXIIII a Maaziau.18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.
19 Queste sono le vice loro secondo i loro ministerii, a entrare nella casa di Dio, e secondo l'usanza loro nella mano di Aaron loro padre, sì come il Signore Iddio comandò a Israel.19 This was the appointed order of their service when they functioned in the house of the LORD in keeping with the precepts given them by Aaron, their father, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
20 E de' figliuoli di Levi, ch' erano rimasi, de' figliuoli di Amram era Subael; e de' figliuoli di Subael, Ieedeia.20 Of the remaining Levites, there were Shubael, of the descendants of Amram, and Jehdeiah, of the descendants of Shubael;
21 E de' figliuoli di Roobia principe era Iesia.21 Isshiah, the chief, of the descendants of Rehabiah;
22 E Isaari [figliuolo di] Salemot; il figliuolo di Salemot, Iaat;22 Shelomith of the Izharites, and Jahath of the descendants of Shelomith.
23 e suo figliuolo Ieriau [primo] e Amaria secondo, Iaaziel terzo, Iecmaan quarto.23 The descendants of Hebron were Jeriah, the chief, Amariah, the second, Jahaziel, the third, Jekameam, the fourth.
24 Il figliuolo di Oziel, Mica; il figliuolo di Mica, Samir.24 The descendants of Uzziel were Micah; Shamir, of the descendants of Micah;
25 Il fratello di Mica, Iesia; il figliuolo di Iesia, Zacaria.25 Isshiah, the brother of Micah; and Zechariah, a descendant of Isshiah.
26 Figliuoli di Merari; Mooli e Musi. Figliuolo di Oziau: Benno.26 The descendants of Merari were Mahli, Mushi, and the descendants of his son Uzziah.
27 Anco figliuolo di Merari: Oziau e Soam, Zacur ed Ebri.27 The descendants of Merari through his son Uzziah: Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 E di Mooli fu figliuolo Eleazar, il quale non avea figliuoli.28 Descendants of Mahli were Eleazar, who had no sons,
29 E figliuolo di Cis, Ierameel.29 and Jerahmeel, of the descendants of Kish.
30 I figliuoli di Musi: Mooli, Eder e Ierimot. Questi sono i figliuoli di Levi per le case delle famiglie loro.30 The descendants of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the descendants of the Levites according to their ancestral houses.
31 E misero anco egli le sorti contro i loro fratelli, figliuoli di Aaron, dinanzi al re David e Sadoc e Aimelec e a' principi delle famiglie sacerdotali e Levitiche, così i maggiori come i minori; tutti gli partì per la sorte egualmente.31 They too, in the same manner as their relatives, the descendants of Aaron, cast lots in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the priestly and levitical families; the more important family did so in the same way as the less important one.