SCRUTATIO

Martedi, 17 giugno 2025 - San Marciano ( Letture di oggi)

Siracide 35


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Fa molte oblazioni chi osserva la legge.1 Aquele que observa a lei faz numerosas oferendas.
2 E' sacrifizio salutare osservare i comandamenti e allontanarsi da ogni iniquità.2 É um sacrifício salutar guardar os preceitos, e apartar-se de todo pecado.
3 E' offrir sacrifizio di propiziazione per le ingiustizie e pregare per il perdono dei peccati l'allontanarsi dall'ingiustizia.3 Afastar-se da injustiça é oferecer um sacrifício de propiciação, que consegue o perdão dos pecados.
4 Colui che offre fior di farina rende grazie, ma chi usa misericordia offre un sacrifizio.4 Aquele que oferece a flor da farinha dá graças, e o que usa de misericórdia oferece um sacrifício.
5 Quello che piace al Signore è lo star lontani dall'iniquità, ed è pregare per il perdono dei peccati allontanarsi dall'ingiustizia.5 Abster-se do mal é coisa agradável ao Senhor; o fugir da injustiça alcança o perdão dos pecados.
6 Non comparir davanti al Signore a mani vuote;6 Não te apresentarás diante do Senhor com as mãos vazias,
7 perché tutte queste cose si fanno per comandamento di Dio.7 pois todos (esses ritos) se fazem para obedecer aos preceitos divinos.
8 L'oblazione del giusto impingua l'altare ed è di un odore soave davanti all'Altissimo.8 A oblação do justo enriquece o altar; é um suave odor na presença do Senhor.
9 Il sacrifizio del giusto è gradito e il Signore non se ne dimenticherà.9 O sacrifício do justo é aceito (por Deus). O Senhor não se esquecerá dele.
10 Di buon cuore rendi gloria a Dio, e non toglier nulla dalle primizie delle tue fatiche.10 Dá glória a Deus de bom coração e nada suprimas das primícias (do produto) de tuas mãos.
11 Tutto quello che dài, dallo con ilare volto e consacra con allegrezza le tue decime.11 Faze todas as tuas oferendas com um rosto alegre, consagra os dízimos com alegria.
12 Dona all'Altissimo in proporzione a quanto t'ha donato e con occhio lieto offri secondo le tue facoltà,12 Dá ao Altíssimo conforme te foi dado por ele, dá de bom coração de acordo com o que tuas mãos ganharam,
13 perché il Signore è rimuneratore e te ne renderà il settuplo.13 pois o Senhor retribui a dádiva, e recompensar-te-á tudo sete vezes mais.
14 Non offrir doni perversi, perchè non li accetterà.14 Não lhe ofereças dádivas perversas, pois ele não as aceitará.
15 E non fare assegnamento sopra un sacrifizio ingiusto, perchè il Signore è giudice, e davanti a lui non esiste grandezza di persone.15 Nada esperes de um sacrifício injusto, porque o Senhor é teu juiz, e ele não faz distinção de pessoas.
16 Il Signore non fa accettazione di persone in danno del povero, ed esaudisce la preghiera dell'offeso.16 O Senhor não faz acepção de pessoa em detrimento do pobre, e ouve a oração do ofendido.
17 Non disprezza la supplica dell'orfano, nè la vedova che espone a lungo i gemiti.17 Não despreza a oração do órfão, nem os gemidos da viúva.
18 Le lacrime della vedova, che scorron giù per le gote non son forse grida contro chi le fa scorrere?18 As lágrimas da viúva não correm pela sua face, e seu grito não atinge aquele que as faz derramar?
19 Dalle guance salgono fino al cielo, e il Signore che esaudisce non ne avrà piacere.19 Pois da sua face sobem até o céu; o Senhor que a ouve, não se compraz em vê-la chorar.
20 Chi adora Dio nel modo gradito sarà aiutato, e la sua preghiera arriverà fino alle nubi.20 Aquele que adora a Deus na alegria será bem recebido, e sua oração se elevará até as nuvens.
21 La preghiera di chi si umilia penetrerà le nubi, e non si darà posa finché non giunga (a Dio) e non partirà finché l'Altissimo non l'ha riguardata.21 A oração do humilde penetra as nuvens; ele não se consolará, enquanto ela não chegar (a Deus), e não se afastará, enquanto o Altíssimo não puser nela os olhos.
22 E il Signore non si farà aspettare, ma giu dicherà in favore dei giusti e fa rà giustizia, il Fortissimo non avrà più pazienza con essi, ma fiaccherà loro il dorso.22 O Senhor não concederá prazo: ele julgará os justos e fará justiça. O fortíssimo não terá paciência com (os opressores), mas esmagar-lhes-á os rins.
23 E si vendicherà delle nazioni, finché non avrà dispersa la folla dei superbi e infranti gli scettri degli iniqui;23 Vingar-se-á das nações, até suprimir a multidão dos soberbos, e quebrar os cetros dos iníquos;
24 finché non avrà reso agli uomini secondo le loro opere, secondo le azioni dell'uomo, secondo la sua presunzione;24 até que ele dê aos homens segundo as suas obras, segundo a conduta de Adão, e segundo a sua presunção; 25. até que faça justiça ao seu povo, e dê alegria aos justos por um efeito de sua misericórdia.
25 finchè non avrà fatto giustizia al suo popolo, e consolati i giusti colla sua misericordia.
26 Bella è la misericordia di Dio nel tempo della tribolazione, come nubi cariche di pioggia nel tempo della siccità.26 A misericórdia divina no tempo da tribulação é bela; é como a nuvem que esparge a chuva na época da seca.