Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi 30


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Parole di colui che aduna, del figlio di colui che spande verità. Visione raccontata da uno col quale è Dio, e che, confortato dalla presenza di Dio in lui, dice:1 דברי אגור בן יקה המשא נאם הגבר לאיתיאל לאיתיאל ואכל
2 « Io sono il più ignorante tra gli uomini, e la sapienza umana è lungi da me.2 כי בער אנכי מאיש ולא בינת אדם לי
3 Io non ho imparato la sapienza, io non conosco la scienza dei santi.3 ולא למדתי חכמה ודעת קדשים אדע
4 Chi è salito al cielo e ne è poi disceso? Chi chiuse nelle sue mani il vento? Chi ha ristrette le acque nella sua veste? Chi ha stabiliti tutti i confini della terra? Qual è il suo nome? Qual è il nome del suo figliolo? Lo sai?4 מי עלה שמים וירד מי אסף רוח בחפניו מי צרר מים בשמלה מי הקים כל אפסי ארץ מה שמו ומה שם בנו כי תדע
5 Ogni parola di Dio è purificata col fuoco: Egli è uno scudo per quelli che sperano in lui.5 כל אמרת אלוה צרופה מגן הוא לחסים בו
6 Non aggiunger nulla alle sue parole, per non esser ripreso e sbugiardato.6 אל תוסף על דבריו פן יוכיח בך ונכזבת
7 Due cose ti ho chieste, non me le negare prima che io muoia:7 שתים שאלתי מאתך אל תמנע ממני בטרם אמות
8 tien lungi da me la vanità e le parole di menzogna, non mi dare nè povertà, nè ricchezze, ma concedimi soltanto il necessario al mio sostentamento;8 שוא ודבר כזב הרחק ממני ראש ועשר אל תתן לי הטריפני לחם חקי
9 affìnchè, saziato, non sia tentato a rinnegarti e dica: Chi è il Signore? ovvero, spinto dalla necessità, non rubi e non bestemmi il nome del mio Dio.9 פן אשבע וכחשתי ואמרתי מי יהוה ופן אורש וגנבתי ותפשתי שם אלהי
10 Non accusare il servo presso il suo padrone, chè forse non ti maledica e tu vada in perdizione.10 אל תלשן עבד אל אדנו פן יקללך ואשמת
11 C'è una genìa di uomini che maledice il padre e non benedice la madre.11 דור אביו יקלל ואת אמו לא יברך
12 C'è una genìa d'uomini che si credon puri, eppure non son lavati dalle loro immondezze.12 דור טהור בעיניו ומצאתו לא רחץ
13 V'è una genìa d'uomini dagli occhi alteri e dalle ciglia superbamente alzate.13 דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשאו
14 V'è una genìa d'uomini che invece di denti ha spade, che maciulla coi suoi molari, per divorare i poveri della terra e i miserabili tra gli uomini.14 דור חרבות שניו ומאכלות מתלעתיו לאכל עניים מארץ ואביונים מאדם
15 La mignatta ha due figliole che dicono: Dammi, dammi. Tre cose sono insaziabili e la quarta non dice mai basta:15 לעלוקה שתי בנות הב הב שלוש הנה לא תשבענה ארבע לא אמרו הון
16 L'inferno, la bocca della matrice, la terra, che non si sazia di acque: il fuoco poi non dice mai: basta.16 שאול ועצר רחם ארץ לא שבעה מים ואש לא אמרה הון
17 L'occhio che schernisce il padre e disprezza il parto di sua madre, lo cavino i corvi del torrente, lo divorino i figli dell'aquila.17 עין תלעג לאב ותבוז ליקהת אם יקרוה ערבי נחל ויאכלוה בני נשר
18 Tre cose mi restan difficili, e la quarta la ignoro affatto:18 שלשה המה נפלאו ממני וארבע לא ידעתים
19 la traccia dell'aquila nell'aria, la traccia del serpente sulla pietra, la traccia d'una nave in mezzo al mare, e la traccia dell'uomo nell'adolescenza.19 דרך הנשר בשמים דרך נחש עלי צור דרך אניה בלב ים ודרך גבר בעלמה
20 Tal è della donna adultera: essa mangia, si ripulisce la bocca, e dice: Non ho fatto alcun malo.20 כן דרך אשה מנאפת אכלה ומחתה פיה ואמרה לא פעלתי און
21 Per tre cose è messa sottosopra la terra, e la quarta non la può sopportare:21 תחת שלוש רגזה ארץ ותחת ארבע לא תוכל שאת
22 per lo schiavo che arriva a regnare, per lo stolto pieno di cibo,22 תחת עבד כי ימלוך ונבל כי ישבע לחם
23 per una donna odiosa che trova marito, e per una serva che diventa erede della padrona.23 תחת שנואה כי תבעל ושפחה כי תירש גברתה
24 Vi sono quattro cose piccolissime sulla terra, e superano in sapienza i sapienti:24 ארבעה הם קטני ארץ והמה חכמים מחכמים
25 le formiche, popolo debole, che al tempo della messe prepara il suo vitto;25 הנמלים עם לא עז ויכינו בקיץ לחמם
26 le piccole lepri, razza paurosa, che fanno la loro tana nelle rocce;26 שפנים עם לא עצום וישימו בסלע ביתם
27 le cavallette non hanno re, eppure si muovon tutte divise in schiere;27 מלך אין לארבה ויצא חצץ כלו
28 la lucertola, che si regge sulle mani, e abita nei palazzi dei re.28 שממית בידים תתפש והיא בהיכלי מלך
29 Tre cose han bella andatura, e la quarta va magnificamente:29 שלשה המה מיטיבי צעד וארבעה מיטבי לכת
30 il leone, il più forte degli animali, non ha paura, chiunque incontri;30 ליש גבור בבהמה ולא ישוב מפני כל
31 il gallo, dai fianchi serrati, il capro, e il re, a cui nessuno resiste.31 זרזיר מתנים או תיש ומלך אלקום עמו
32 Vi è chi è stato riconosciuto per stolto, innalzato a posto sublime: se avesse capito qualche cosa, si sarebbe messa la mano alla bocca.32 אם נבלת בהתנשא ואם זמות יד לפה
33 Chi preme con forza le mammelle per trarne il latte, ne fa uscire del burro, chi si soffia troppo forte il naso, ne fa uscire il sangue, e chi provoca sdegni produce discordie».33 כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב