Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi 12


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Chi ama la disciplina ama la scienza; chi odia la correzione è un insensato.1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 L'uomo dabbene otterrà la grazia dal Signore, ma chi confida nei suoi pensieri agisce da empio.2 The good man wins favor from the LORD, but the schemer is condemned by him.
3 L'uomo non si renderà forte coll'empietà, e sarà immobile la radice dei giusti.3 No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.
4 La donna diligente è una corona per suo marito, ma è una carie nelle ossa di lui quella che fa azioni vergognose.4 A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones.
5 I pensieri dei giusti son giustizia, e i consigli degli empi son frode.5 The plans of the just are legitimate; the designs of the wicked are deceitful.
6 Le parole degli empi insidiano la vita; la bocca dei giusti porterà loro salvezza.6 The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them.
7 Rivolta gli empi e non saranno; ma resterà la casa dei giusti.7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the just stands firm.
8 Dalla sua dottrina si fa conoscere l'uomo, ma chi è vano e senza cuore sarà esposto agli spregi.8 According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised.
9 E' meglio un povero che basta a se stesso, di un borioso che manca di pane.9 Better a lowly man who supports himself than one of assumed importance who lacks bread.
10 Il giusto ha cura della vita delle sue bestie, ma le viscere degli empi sono crudeli.10 The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless.
11 Chi lavora la sua terra avrà pane in abbondanza, chi cerca di stare in ozio è stoltissimo. Colui che ama stare dove si beve lascia il disonore nella sua casa.11 He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool.
12 Il desiderio degli empi è l'appoggio dei peggiori, ma prospererà la radice dei giusti.12 The stronghold of evil men will be demolished, but the root of the just is enduring.
13 Per i peccati della lingua la rovina s'avvicina al malvagio, ma il giusto fuggirà dalle angustie.13 In the sin of his lips the evil man is ensnared, but the just comes free of trouble.
14 Col frutto della sua bocca ciascuno sarà colmo di beni, ed avrà mercede secondo l'opera delle sue mani.14 From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him.
15 La via dello stolto è buona agli occhi di lui, ma chi è saggio dà retta ai consigli.15 The way of the fool seems right in his own eyes, but he who listens to advice is wise.
16 Lo stolto fa subito conoscere il suo sdegno, ma chi dissimula l'ingiuria è scaltro.16 The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult.
17 Chi parla di ciò che conosce, dà segni di giustizia, ma chi mentisce è un testimonio fraudolento.17 He tells the truth who states what he is sure of, but a lying witness speaks deceitfully.
18 C'è chi promette e poi è punto dalla coscienza come da spada, ma la lingua dei sapienti risana.18 The prating of some men is like sword thrusts, but the tongue of the wise is healing.
19 Il labbro veritiero non muta in eterno, ma è testimonio d'un momento chi imbastisce linguaggio di menzogna.19 Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.
20 Nel cuore di chi macchina il male cova la frode, la gioia segue coloro che dànno consigli di pace.20 Deceit is in the hands of those who plot evil, but those who counsel peace have joy.
21 Non sarà contristato il giusto, qualunque cosa gli accada, ma gli empi saran pieni di guai.21 No harm befalls the just, but the wicked are overwhelmed with misfortune.
22 Sono in abominio davanti a Dio le labbra bugiarde, e gli piacciono quelli che agiscono con sincerità.22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who are truthful are his delight.
23 L'uomo accorto cela il suo sapere, ma il cuore degli stolti strombazza la sua scempiaggine.23 A shrewd man conceals his knowledge, but the hearts of fools gush forth folly.
24 La mano dei forti dominerà, la pigra sarà sottomessa ai tributi.24 The diligent hand will govern, but the slothful will be enslaved.
25 La tristezza del cuore umilierà l'uomo, lo rallegreranno le buone parole.25 Anxiety in a man's heart depresses it, but a kindly word makes it glad.
26 Chi non guarda al danno per amor dell'amico è giusto, dalla loro via saran tratti in inganno gli empi.26 The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
27 Il fraudolento non troverà guadagno, la sostanza dell'uomo sarà a prezzo d'oro.27 The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great.
28 Nel sentiero della giustizia c'è la vita, ma la via sbagliata conduce alla morte.28 In the path of justice there is life, but the abominable way leads to death.