Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 (Per la fine. Ai figli di Core. Salmo) | 1 A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Kóré fiainak zsoltára. |
2 O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai liberato dalla schiavitù Giacobbe. | 2 Milyen kedvesek a te hajlékaid, Seregek Ura! |
3 Hai perdonata l'iniquità al tuo popolo, hai ricoperti tutti i loro peccati. | 3 Sóvárogva vágyakozik lelkem az Úr udvaraiba. Szívem és testem ujjong az élő Isten után. |
4 Hai deposta tutta la tua ira, bai sedato l'ardore del tuo sdegno. | 4 Hiszen a veréb házat talál magának, a gerlice fészket, ahová fiait helyezze: a te oltáraidnál, seregek Ura, én királyom és én Istenem! |
5 Convertici, o Dio nostro salvatore, e allontana l'ira tua da noi. | 5 Milyen boldogok, Uram, akik házadban lakhatnak: magasztalhatnak téged örökkön örökké! |
6 Vuoi esser adirato con noi in eterno? O prolungare l'ira tua di generazione in generazione? | 6 Boldog az az ember, akit te segítesz, akinek szíve zarándokútra készül. |
7 O Dio, volgiti a noi e donaci la vita, e il tuo popolo in te s'allieterà. | 7 Átkelnek a kiaszott völgyön és forrássá teszik azt, és a korai eső is áldásodba öltözteti. |
8 Mostraci, o Signore, la tua misericordia e donaci il tuo Salvatore. | 8 Erősségről erősségre mennek, mígnem meglátják az istenek Istenét a Sionon. |
9 Voglio sentire quel che dice dentro di me il Signore Dio! Certo Egli parlerà di pace al suo nopolo, per i suoi santi e per chi di cuore torna a lui | 9 Uram, Seregek Istene, hallgasd meg imádságomat, vedd füledbe, Jákob Istene! |
10 Sì, la sua salute è vicina a quelli che lo temono, e la gloria abiterà sulla nostra terra. | 10 Oltalmazó Istenünk, tekints ide, nézz fölkentednek arcára! |
11 La bontà e la verità si sono andate incontro, la giustizia e la pace si sono baciate. | 11 Mert jobb egy nap a te udvaraidban, mint más helyen ezer. Inkább akarok a küszöbön lenni Istenem házában, mint a gonoszok sátraiban lakni. |
12 La verità è spuntata dalla terra o la giustizia ha guardato dal cielo. | 12 Mert nap és védőpajzs az Úr Isten, kegyelmet és dicsőséget ad az Úr, |
13 Sì. il Signore si mostrerà benigno e la nostra terra darà il suo frutto. | 13 nem vonja meg javait azoktól, akik ártatlanságban járnak. Seregek Ura, boldog az az ember, aki tebenned bízik! |
14 La giustizia camminerà dinanzi a lui e lascerà nella via le sue impronte. |