Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 54


font
BIBBIA TINTORICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 (Per la fine. Tra i cantici. Istruttivo. Di David).1 Unto the end. In verses, the understanding of David.
2 O Dio, esaudisci la mia preghiera, non disprezzare la mia supplica,2 Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
3 Volgiti verso di me, esaudiscimi. Son pieno di tristezza nella dura mia prova, resto sconvolto3 Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed
4 Alla voce del nemico, a causa della tribolazione che mi vien dal peccatore. Perchè mi gettano addosso delle iniquità, e con furore mi straziano.4 at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
5 Il mio cuore mi trema in petto, e il terrore della morte mi invade.5 My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.
6 Son preso da timore e da brividi, son ravvolto nelle tenebre.6 Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.
7 Ed esclamo: Oh, avessi ali di colomba, per volare e trovar riposo!7 And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”
8 Ah! fuggirei lontano lontano, andrei a stare in un deserto.8 Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.
9 Aspetterei colui che può salvarmi dall'abbattimento di spirito e dalla tempesta.9 I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
10 Annientali, o Signore, confondi le loro lingue, perchè io vedo nella città l'ingiustizia e la discordia.10 Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.
11 Giorno e notte l'iniquità fa il giro delle sue mura, e dentro di lei c'è l'affanno e l'ingiustizia;11 Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,
12 E dalle sue piazze non sparisce mai l'usura e la frode.12 with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.
13 Se il mio nemico mi avesse oltraggiato, lo sopporterei, e se chi mi odia avesse dette parole grosse contro di me, l'avrei scansato;13 For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
14 Ma tu, che avevi la mia stessa anima, mia guida, mio familiare!14 Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,
15 Che alla stessa mensa hai presi con me i dolci cibi! Passeggiavi in perfetto accordo con me nella casa del Signore.15 who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.
16 Venga sopra di loro la morte e discendano vivi all'inferno; perchè la malvagità è nelle loro case e nel loro cuore.16 Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst.
17 Ma io alzo il grido a Dio, e il Signore mi salverà.17 But I have cried out to God, and the Lord will save me.
18 La sera, la mattina e al mezzogiorno racconterò e annunzierò, ed Egli esaudirà la mia voce.18 Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.
19 In pace libererà l'anima mia da quelli che mi assalgono, perchè sono in molti contro di me.19 He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.
20 Dio mi esaudirà e li umilierà. Egli che è prima dei secoli, perchè essi non si mutano, non han timor di Dio.20 God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
21 Ha stesa la sua mano per render loro secondo il merito. Han profanato il suo testamento.21 He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.
22 Sono stati dispersi dal furore della sua faccia, e il suo cuore s'è avvicinato. I suoi discorsi son più blandi dell'olio, ma sono anche frecce.22 They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.
23 Getta sopra il Signore le tue ansietà: Egli ti manterrà e non permetterà che il giusto vacilli in eterno.23 Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.
24 Tu, o Signore, li condurrai nel pozzo della morte. Gli uomini sanguinari ed ingannatori non arriveranno alla metà dei loro giorni. Io invece spero in te, o Signore.24 Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.