Salmi 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 (Per la fine per colei che ottiene l'eredità. Salmo di David). | 1 Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm of David. |
2 Porgi l'orecchio alle mie parole, o Signore, ascolta il mio grido. | 2 Give ear, O Lord, to my words, understand my cry. |
3 Piegati al suono della mia preghiera, o mio re e mio Dio. | 3 Hearken to the voice of my prayer, O my King and my God. |
4 E' a te che innalzo la mia preghiera; Signore, al mattino tu ascolti la mia voce. | 4 For to thee will I pray: O Lord, in the morning thou shalt hear my voice. |
5 Al mattino sto davanti a te, e guardo, chè tu non sei un Dio a cui piaccia l'iniquità. | 5 In the morning I will stand before thee, and will see: because thou art not a God that willest iniquity. |
6 Chè non sta presso di te il maligno, nè gl'ingiusti posson reggere alla tua presenza. | 6 Neither shall the wicked dwell near thee: nor shall the unjust abide before thy eyes. |
7 Tu hai in odio tutti quelli che fanno il male, tu mandi in rovina tutti i menzogneri. Il Signore ha in abbominio l'uomo sanguinario e fraudolento. | 7 Thou hatest all the workers of iniquity: Thou wilt destroy all that speak a lie. The bloody and the deceitful man the Lord will abhor. |
8 Io però, per la tua gran misericordia, entro nella tua casa, mi prostro nel tuo santo tempio colla riverenza a te dovuta. | 8 But as for me in the multitude of thy mercy, I will come into thy house; I will worship towards thy holy temple, in thy fear. |
9 Signore, guidami nella tua giustizia, per riguardo ai miei nemici, rendi diritta dinanzi a te la mia via. | 9 Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight. |
10 Perchè sulla loro bocca non c'è sincerità, il loro cuore è un abisso. | 10 for there is no truth in their mouth; their heart is vain. |
11 La loro gola è un sepolcro aperto, colle loro lingue van tessendo inganni. Condannali, o Dio. Sian delusi nei loro disegni, per tanta loro empietà disperdili, perchè ti hanno irritato, o Signore. | 11 Their throat is an open sepulchre: they dealt deceitfully with their tongues: judge them, O God. Let them fall from their devices: according to the multitude of their wickedness cast them out: for they have provoked thee, O Lord. |
12 E si rallegrino tutti quelli che sperano in te. Essi giubilino in eterno, e tu abita in loro; e in te si gloriino tutti quelli che amano il tuo nome. | 12 But let all them be glad that hope in thee: they shall rejoice for ever, and thou shalt dwell in them. And all they that love thy name shall glory in thee: |
13 Perché tu benedici il giusto. O Signore, tu ci copri colla tua grazia come con uno scudo. | 13 For thou wilt bless the just. O Lord, thou hast crowned us, as with a shield of thy good will. |