Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Salmi 131


font
BIBBIA TINTORILXX
1 (Salmo graduale ). O Signore, ricordati di David e di tutta la sua mansuetudine:1 ωδη των αναβαθμων μνησθητι κυριε του δαυιδ και πασης της πραυτητος αυτου
2 Come egli giurò al Signore, fece un voto al Dio di Giacobbe:2 ως ωμοσεν τω κυριω ηυξατο τω θεω ιακωβ
3 « Io non entrerò dentro la mia casa, non salirò sul letto del mio riposo,3 ει εισελευσομαι εις σκηνωμα οικου μου ει αναβησομαι επι κλινης στρωμνης μου
4 Non concederò il sonno agli occhi miei, non riposo alle mie palpebre,4 ει δωσω υπνον τοις οφθαλμοις μου και τοις βλεφαροις μου νυσταγμον και αναπαυσιν τοις κροταφοις μου
5 Non requie alle mie tempie, finché non ho trovato un posto pel Signore, una dimora pel Dio di Giacobbe ».5 εως ου ευρω τοπον τω κυριω σκηνωμα τω θεω ιακωβ
6 Ecco, abbiamo sentito dire che è in Efrata, l'abbiamo trovato nei campi della selva.6 ιδου ηκουσαμεν αυτην εν εφραθα ευρομεν αυτην εν τοις πεδιοις του δρυμου
7 Andiamo al suo Tabernacolo, adoriamo lo sgabello dei suoi piedi.7 εισελευσομεθα εις τα σκηνωματα αυτου προσκυνησομεν εις τον τοπον ου εστησαν οι ποδες αυτου
8 Sorgi, o Signore, e vieni al tuo riposo tu e l'arca della tua santità.8 αναστηθι κυριε εις την αναπαυσιν σου συ και η κιβωτος του αγιασματος σου
9 Sian rivestiti di giustizia i tuoi sacerdoti e facciano festa i tuoi santi.9 οι ιερεις σου ενδυσονται δικαιοσυνην και οι οσιοι σου αγαλλιασονται
10 Per amore di David tuo servo non negarci il volto del tuo Cristo.10 ενεκεν δαυιδ του δουλου σου μη αποστρεψης το προσωπον του χριστου σου
11 Il Signore ha giurato a David la promessa e la manterrà: « Porrò sul tuo trono il frutto del tuo seno.11 ωμοσεν κυριος τω δαυιδ αληθειαν και ου μη αθετησει αυτην εκ καρπου της κοιλιας σου θησομαι επι τον θρονον σου
12 Se i tuoi figli osserveranno il mio patto e le norme che loro insegno, anche i loro figli in perpetuo sederanno sul tuo trono ».12 εαν φυλαξωνται οι υιοι σου την διαθηκην μου και τα μαρτυρια μου ταυτα α διδαξω αυτους και οι υιοι αυτων εως του αιωνος καθιουνται επι του θρονου σου
13 Il Signore ha scelta Sionne, l'ha eletta a sua dimora.13 οτι εξελεξατο κυριος την σιων ηρετισατο αυτην εις κατοικιαν εαυτω
14 « Questa è la mia stabile dimora pei secoli dei secoli, in essa abiterò perchè me la sono scelta.14 αυτη η καταπαυσις μου εις αιωνα αιωνος ωδε κατοικησω οτι ηρετισαμην αυτην
15 Benedirò largamente le sue vedove, satollerò di pane i suoi poveri.15 την θηραν αυτης ευλογων ευλογησω τους πτωχους αυτης χορτασω αρτων
16 Rivestirò di salvezza i suoi sacerdoti, e n'esulteranno grandemente i suoi santi.16 τους ιερεις αυτης ενδυσω σωτηριαν και οι οσιοι αυτης αγαλλιασει αγαλλιασονται
17 Vi farò fiorire la potenza di David, preparando una fiaccola accesa pel mio Cristo.17 εκει εξανατελω κερας τω δαυιδ ητοιμασα λυχνον τω χριστω μου
18 Coprirò di vergogna i suoi nemici; ma sopra di lui brillerà la mia santità ».18 τους εχθρους αυτου ενδυσω αισχυνην επι δε αυτον εξανθησει το αγιασμα μου