Salmi 11
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (Per la fine. Per Voltava. Salmo di David). | 1 [For the choirmaster Of David] In Yahweh I have found refuge. How can you say to me, 'Bird, flee toyour mountain? |
2 Salvami, o Signore, perchè gli uomini pii sono spariti, e la sincerità è venuta meno tra i figli degli uomini. | 2 'For look, the wicked are drawing their bows, fitting their arrows to the string to shoot honest men fromthe shadows. |
3 Ognuno dice menzogne al suo prossimo; con labbra ingannatrici parlano, con doppiezza di cuore. | 3 If the foundations fal to ruin, what can the upright do?' |
4 Il Signore stermini tutte le labbra ingannatrici e la lingua arrogante, | 4 Yahweh in his holy temple! Yahweh, his throne is in heaven; his eyes watch over the world, his gazescrutinises the children of Adam. |
5 Quelli che dicono: « Renderemo potente la nostra lingua, le nostre labbra sono in nostro potere: chi è che ci possa comandare? » | 5 Yahweh examines the upright and the wicked, the lover of violence he detests. |
6 Per la miseria degli afflitti e il gemito dei poveri, ora mi levo su io, dice il Signore, gli assicurerò la salvezza, agirò liberamente in suo favore ». | 6 He will rain down red-hot coals, fire and sulphur on the wicked, a scorching wind wil be their lot. |
7 Le parole del Signore sono parole sincere, argento passato pel fuoco, purificato nel crogiolo di terra, raffinato sette volte. | 7 For Yahweh is upright and loves uprightness, the honest will ever see his face. |
8 Tu, o Signore, ci salverai, ci preserverai da tal genia in eterno. | |
9 Gli empi vanno in giro all'intorno; secondo la tua altissima sapienza hai moltiplicati i figli degli uomini. |