1 Giobbe rispose, con dire: | 1 فاجاب ايوب وقال |
2 « Anche ora le mie parole son piene d'amarezza; e la mano che mi piaga è più grave dei miei gemiti. | 2 اليوم ايضا شكواي تمرد. ضربتي اثقل من تنهدي. |
3 Oh! sapessi come trovarlo, come giungere fino al suo trono! | 3 من يعطيني ان اجده فآتي الى كرسيه. |
4 Esporrei dinanzi a lui la mia causa ed avrei piena di querela la mia bocca. | 4 احسن الدعوى امامه واملأ فمي حججا. |
5 E vorrei sapere che potrebbe oppormi, e capire quel che avrebbe da dirmi. | 5 فاعرف الاقوال التي بها يجيبني وافهم ما يقوله لي. |
6 Ma non vorrei che Egli contendesse meco colla sua gran potenza, e mi schiacciasse sotto il peso della sua grandezza. | 6 أبكثرة قوة يخاصمني. كلا. ولكنه كان ينتبه اليّ. |
7 Proponga contro di me l'equità, e la mia causa otterrà vittoria. | 7 هنالك كان يحاجه المستقيم وكنت انجو الى الابد من قاضيّ. |
8 Ma se io vo' verso l'oriente, Egli non comparisce, se vado verso l'occidente non lo vedo. | 8 هانذا اذهب شرقا فليس هو هناك وغربا فلا اشعر به |
9 Se a sinistra, che devo fare, non trovandolo? Se a destra, non lo vedrò. | 9 شمالا حيث عمله فلا انظره. يتعطف الجنوب فلا اراه |
10 Ma Egli conosce la mia condotta, Egli m'ha provato come l'oro attraverso il fuoco, | 10 لانه يعرف طريقي. اذا جربني اخرج كالذهب. |
11 il mio piede ha seguite le sue orme; sono stato sempre nella sua vìa, senza allontanarmi da essa, | 11 بخطواته استمسكت رجلي حفظت طريقه ولم أحد. |
12 non mi sono allontanato dai precetti delle sue labbra, ed ho riposte nel mio cuore le parole della sua bocca. | 12 من وصية شفتيه لم ابرح. اكثر من فريضتي ذخرت كلام فيه. |
13 Ma Egli solo è, e nessuno può turbare i suoi disegni. Egli ha fatto ciò che ha voluto. | 13 اما هو فوحده فمن يردّه. ونفسه تشتهي فيفعل. |
14 Quando Egli avrà compita su di me la sua volontà, avrà ancora gran numero di simili mezzi a sua disposizione. | 14 لانه يتمم المفروض عليّ وكثير مثل هذه عنده. |
15 Per questo io mi turbo alla sua presenza, e quando penso a lui son preso dallo spavento. | 15 من اجل ذلك ارتاع قدامه. اتأمل فارتعب منه. |
16 Dio mi strugge il cuore, l'Onnipotente mi spaventa. | 16 لان الله قد اضعف قلبي والقدير روّعني. |
17 Ma io non perisco per tenebre che mi opprimano, e la caligine non ha coperta la mia faccia ». | 17 لاني لم أقطع قبل الظلام ومن وجهي لم يغط الدجى |