Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Secondo libro delle Cronache 17


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 Giosafat figlio di Asa, succeduto nel regno al padre, prevalse contro Israele.1 And Josaphat his son reigned in his stead, and grew strong against Israel.
2 Egli collocò dei presidi in tutte le città fortificate di Giuda, e delle guarnigioni nella terra di Giuda e nelle città d'Efraim prese da Asa suo padre.2 And he placed numbers of soldiers in all the fortified cities of Juda. And he put garrisons in the land of Juda, and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.
3 Il Signore fu con Giosafat, perchè egli camminò nelle prime vie di David suo padre, e non sperò nei Baalim,3 And the Lord was with Josaphat, because he walked in the first ways of David his father: and trusted not in Baalim,
4 ma nel Dio di suo padre, camminò nei precetti di lui, e non secondo i peccati d'I­sraele.4 But in the God of his father, and walk in his commandments, and not according to the sins of Israel.
5 E il Signore confermò il regno nelle sue mani, tutto Giuda offerse doni a Giosafat, che acquistò infinite ricchezze e molta gloria.5 And the Lord established the kingdom in his hand, and all Juda brought presents to Josaphat: and he acquired immense riches, and much glory.
6 Fattosi ardito nel suo cuore per le vie del Signore, egli tolse da Giuda anche gli alti luoghi e i boschetti sacri.6 And when his heart had taken courage for the ways of the Lord, he took away also the high places and the groves out of Juda.
7 E l'anno terzo del suo regno mandò dei suoi principi, Benail, Obdia, Zaccaria, Natanael e Michea a insegnare nelle città di Giuda,7 And in the third year of his reign, he sent of his princes Benhail, and Abdias, and Zacharias, and Nathanael, and Micheas, to teach in the cities of Juda:
8 e con essi i Leviti Semeia, Natania, Zabadia, Azael, Semiramot, Ionatan, Adonia, Tobia, Tobadonia, tutti leviti, e i sacerdoti Elisama e Ioram.8 And with them the Levites, Semeias, end Nathanias, and Zabadias, and Asael, and Semiramoth, and Jonathan, and Adonias, and Tobias, and Thobadonias Levites, and with them Elisama, and Joram priests.
9 Essi, col libro della legge del Signore, istruivano il popolo di Giuda, e girando per le città di Giuda, ammaestravano il popolo.9 And they taught the people in Juda, having with them the book of the law of the Lord: and they went about all the cities of Juda, and instructed the people.
10 Per questo il terrore del Si­gnore fu sopra tutti i regni della terra ch'erano attorno a Giuda, e non ardivano a muovere guerra a Giosafat.10 And the fear of the Lord came upon all the kingdoms of the lands that were round about Juda, and they durst not make war against Josaphat.
11 Gli stessi Filistei offrivan doni a Giosafat e un tributo in argento, e gli Arabi gli menavano del minuto bestiame, cioè settemila settecento mon­toni, e altrettanti capri.11 The Philistines also brought presents to Josaphat, and tribute in silver, and the Arabians brought him cattle, seven thousand seven hundred rams, and as many he goats.
12 Cosi Giosafat divenne potente e si elevò in grandezza fino al sublime; edificò in Giuda delle case a guisa di torri e delle città fortificate.12 And Josaphat grew, and became exceeding great: and he built in Juda houses like towers, and walled cities.
13 Egli fece eseguire molti lavori nelle città di Giuda e tenne in Gerusalemme degli uomini guerrieri e valorosi.13 And he prepared many works in the cities of Juda: and he had warriors, and valiant men in Jerusalem.
14 Il numero di essi, secondo le case e le famiglie di ciascuno, è il seguente: in Giuda i principi dell'esercito erano: Ednas, il capo con trecento mila uomini valorosissimi;14 Of whom this is the number of the houses and families of every one: in Juda captains of the army, Ednas the chief, and with him three hundred thousand most valiant men.
15 dopo di lui veniva Iohanan, il principe, con duecentottanta mila uomini;15 After him Johanan the captain, and with him two hundred and eighty thousand.
16 dopo questo Amasia figlio di Zecri, consacrato al Signore con duecento mila uomini valorosi;16 And after him was Amasias the son of Zechri, consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand valiant men.
17 dietro a questo veniva Eliada, forte nel combattere, con duecento mila uomini armati di arco e di scudo.17 After him was Eliada valiant in battle, and with him two hundred thousand armed with bow and shield.
18 Dopo di lui, Iozabad, con centottanta mila uomini pronti alla guerra.18 After him also was Jozabad, and with him a hundred and eighty thousand ready for war.
19 Tutti questi erano a disposizione del re, senza contare quelli che egli aveva posti nelle fortezze in tutto il paese di Giuda.19 All these were at the hand of the king, beside others, whom he had put in the walled cities, in all Juda.