Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaia (اشعياء) 3


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 فانه هوذا السيد رب الجنود ينزع من اورشليم ومن يهوذا السند والركن كل سند خبز وكل سند ماء.1 - Perchè ecco che il Dominatore, il Signore degli eserciti, toglierà da Gerusalemme e da Giuda ogni valido e forte sostegno, ogni sostentamento di pane ed ogni sostentamento di acqua:
2 الجبار ورجل الحرب. القاضي والنبي والعراف والشيخ.2 l'uomo di valore e l'uomo di guerra, il giudice ed il profeta e l'indovino e l'anziano,
3 رئيس الخمسين والمعتبر والمشير والماهر بين الصناع والحاذق بالرقية.3 il comandante di cinquanta e l'uomo di riguardo e il consigliere, l'esperto nelle arti ed il conoscitore del linguaggio arcano.
4 واجعل صبيانا رؤساء لهم واطفالا تتسلط عليهم.4 E loro darò per principi dei fanciulli, li domineranno gli effeminati.
5 ويظلم الشعب بعضهم بعضا والرجل صاحبه. يتمرد الصبي على الشيخ والدنيء على الشريف.5 E il popolo si scaglierà uno contro l'altro, ogni uomo contro il suo eguale e il giovane infurierà contro il vecchio e il plebeo contro il nobile.
6 اذا امسك انسان باخيه في بيت ابيه قائلا لك ثوب فتكون لنا رئيسا وهذا الخراب تحت يدك6 Perchè un uomo afferrerà un suo fratello del casato di suo padre: «Un vestito tu ce l'hai, sii nostro governatore, e questa rovina sia sotto la tua mano».
7 يرفع صوته في ذلك اليوم قائلا لا اكون عاصبا وفي بيتي لا خبز ولا ثوب. لا تجعلوني رئيس الشعب.7 Ed egli risponderà in quel giorno dicendo: «Non sono io l'uomo dei rimedi, e in casa mia non c'è nè pane, nè vestito; non mi costituite governatore di popolo».
8 لان اورشليم عثرت ويهوذا سقطت لان لسانهما وافعالهما ضد الرب لاغاظة عيني مجده.8 Gerusalemme rovina, e Giuda precipita, perchè la loro lingua e i loro intendimenti sono contro il Signore, per inacerbire gli occhi della sua maestà.
9 نظر وجوههم يشهد عليهم وهم يخبرون بخطيتهم كسدوم. لا يخفونها. ويل لنفوسهم لانهم يصنعون لانفسهم شرا.9 L'aspetto della loro faccia risponde contro di essi: come Sodoma hanno proclamato il loro peccato e non l'hanno celato. Guai alle loro anime! perchè i loro mali sono stati ad essi ripagati.
10 قولوا للصدّيق خير. لانهم يأكلون ثمر افعالهم.10 Dite al giusto che avrà bene, perchè gusterà il frutto delle sue opere.
11 ويل للشرير شر. لان مجازاة يديه تعمل به.11 Guai all'empio! avrà male, perchè la retribuzione delle sue mani gli sarà resa.
12 شعبي ظالموه اولاد. ونساء يتسلطن عليه. يا شعبي مرشدوك مضلون ويبلعون طريق مسالكك12 Il mio popolo lo hanno spogliato i suoi tiranni e signoreggiato le donne. O popolo mio, coloro che ti dicono beato sono quelli che ti ingannano e cancellano la via tracciata ai tuoi passi!
13 قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب.13 Il Signore sta in giudizio, sta pronto per giudicare i popoli.
14 الرب يدخل في المحاكمة مع شيوخ شعبه ورؤسائهم. وانتم قد اكلتم الكرم. سلب البائس في بيوتكم.14 Il Signore verrà in giudizio contro gli anziani del suo popolo e contro i suoi principi: «Siete voi che avete depredata la mia vigna, e che le spoglie del povero ritenete nelle vostre case.
15 مالكم تسحقون شعبي وتطحنون وجوه البائسين يقول السيد رب الجنود15 Perchè schiacciate il mio popolo, e pestate la faccia dei poveri?» dice il Signore degli eserciti.
16 وقال الرب من اجل ان بنات صهيون يتشامخن ويمشين ممدودات الاعناق وغامزات بعيونهنّ وخاطرات في مشيهنّ ويخشخشن بارجلهنّ16 Il Signore disse: «Giacchè le figlie di Sion si sono inorgoglite e camminarono a collo steso ammiccando cogli occhi, dondolando e tintinnando i piedi, e con portamento artificioso incedevano;
17 يصلع السيد هامة بنات صهيون ويعري الرب عورتهنّ.17 il Signore scalverà la testa alle figlie di Sion, e le denuderà della loro capigliatura».
18 ينزع السيد في ذلك اليوم زينة الخلاخيل والضفائر والاهلة18 In quel giorno il Signore toglierà via lo sfoggio delle calzature, e le lunette,
19 والحلق والاساور والبراقع19 e le collane, ed i monili, e i braccialetti e le tiare,
20 والعصائب والسلاسل والمناطق وحناجر الشمامات والاحراز20 e gli scriminatoi, e le sottane, e le catenelle, e i profumi, e gli orecchini,
21 والخواتم وخزائم الانف21 e gli anelli, e i monili pendenti dalla fronte,
22 والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس22 e le sottovesti, e le mantiglie, e gli scialli, e gli spilloni,
23 والمرائي والقمصان والعمائم والازر.23 e gli specchi, e i veli, e le sciarpe e le vestaglie.
24 فيكون عوض الطيب عفونة وعوض المنطقة حبل وعوض الجدائل قرعة وعوض الديباج زنار مسح وعوض الجمال كي.24 E avverrà che invece di profumo vi sarà lezzo; e invece di una cintura, una corda; e invece di acconciatura di capelli, calvizie; e invece di una fascia pettorale, un cilicio.
25 رجالك يسقطون بالسيف وابطالك في الحرب.25 Ed anche i tuoi più belli uomini periranno di spada e i tuoi valorosi cadranno nella battaglia.
26 فتئن وتنوح ابوابها وهي فارغة تجلس على الارض26 E gemeranno e faranno lutto le sue porte, e sederà per terra sconsolata.