Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaia (اشعياء) 3


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 2008
1 فانه هوذا السيد رب الجنود ينزع من اورشليم ومن يهوذا السند والركن كل سند خبز وكل سند ماء.1 Sì, ecco il Signore, il Signore degli eserciti,
toglie a Gerusalemme e a Giuda
ogni genere di risorsa,
ogni risorsa di pane
e ogni risorsa d’acqua,
2 الجبار ورجل الحرب. القاضي والنبي والعراف والشيخ.2 il prode e il guerriero,
il giudice e il profeta,
l’indovino e l’anziano,
3 رئيس الخمسين والمعتبر والمشير والماهر بين الصناع والحاذق بالرقية.3 il comandante di cinquanta e il notabile,
il consigliere e il mago astuto
e l’esperto d’incantesimi.
4 واجعل صبيانا رؤساء لهم واطفالا تتسلط عليهم.4 Io metterò dei ragazzi come loro capi,
dei monelli li domineranno.
5 ويظلم الشعب بعضهم بعضا والرجل صاحبه. يتمرد الصبي على الشيخ والدنيء على الشريف.5 Il popolo userà violenza:
l’uno contro l’altro,
individuo contro individuo;
il giovane tratterà con arroganza l’anziano,
lo spregevole il nobile.
6 اذا امسك انسان باخيه في بيت ابيه قائلا لك ثوب فتكون لنا رئيسا وهذا الخراب تحت يدك6 Perché uno afferrerà il fratello
nella casa del padre:
«Tu hai un mantello: sii nostro capo;
prendi in mano questa rovina!».
7 يرفع صوته في ذلك اليوم قائلا لا اكون عاصبا وفي بيتي لا خبز ولا ثوب. لا تجعلوني رئيس الشعب.7 Ma lui si alzerà in quel giorno per dire:
«Non sono un guaritore;
nella mia casa non c’è pane né mantello.
Non ponetemi a capo del popolo!».
8 لان اورشليم عثرت ويهوذا سقطت لان لسانهما وافعالهما ضد الرب لاغاظة عيني مجده.8 Certo, Gerusalemme va in rovina
e Giuda crolla,
perché la loro lingua e le loro opere sono contro il Signore,
e offendono lo sguardo della sua maestà.
9 نظر وجوههم يشهد عليهم وهم يخبرون بخطيتهم كسدوم. لا يخفونها. ويل لنفوسهم لانهم يصنعون لانفسهم شرا.9 La loro parzialità li condanna
ed essi ostentano il loro peccato come Sòdoma:
non lo nascondono neppure;
disgraziati loro,
poiché preparano la loro rovina.
10 قولوا للصدّيق خير. لانهم يأكلون ثمر افعالهم.10 Beato il giusto, perché avrà bene,
mangerà il frutto delle sue opere.
11 ويل للشرير شر. لان مجازاة يديه تعمل به.11 Guai all’empio, perché avrà male,
secondo l’opera delle sue mani sarà ripagato.
12 شعبي ظالموه اولاد. ونساء يتسلطن عليه. يا شعبي مرشدوك مضلون ويبلعون طريق مسالكك12 Il mio popolo! Un fanciullo lo tiranneggia
e delle donne lo dominano.
Popolo mio, le tue guide ti traviano,
distruggono la strada che tu percorri.
13 قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب.13 Il Signore si erge per accusare,
egli si presenta per giudicare il suo popolo.
14 الرب يدخل في المحاكمة مع شيوخ شعبه ورؤسائهم. وانتم قد اكلتم الكرم. سلب البائس في بيوتكم.14 Il Signore inizia il giudizio
con gli anziani e i capi del suo popolo:
«Voi avete devastato la vigna;
le cose tolte ai poveri sono nelle vostre case.
15 مالكم تسحقون شعبي وتطحنون وجوه البائسين يقول السيد رب الجنود15 Quale diritto avete di schiacciare il mio popolo,
di pestare la faccia ai poveri?».
Oracolo del Signore, il Signore degli eserciti.
16 وقال الرب من اجل ان بنات صهيون يتشامخن ويمشين ممدودات الاعناق وغامزات بعيونهنّ وخاطرات في مشيهنّ ويخشخشن بارجلهنّ16 Dice il Signore:
«Poiché si sono insuperbite le figlie di Sion,
procedono a collo teso,
ammiccando con gli occhi,
e camminano a piccoli passi,
facendo tintinnare gli anelli ai piedi,
17 يصلع السيد هامة بنات صهيون ويعري الرب عورتهنّ.17 il Signore renderà tignoso
il cranio delle figlie di Sion,
il Signore denuderà la loro fronte».
18 ينزع السيد في ذلك اليوم زينة الخلاخيل والضفائر والاهلة18 In quel giorno il Signore toglierà l’ornamento di fibbie, fermagli e lunette,
19 والحلق والاساور والبراقع19 orecchini, braccialetti, veli,
20 والعصائب والسلاسل والمناطق وحناجر الشمامات والاحراز20 bende, catenine ai piedi, cinture, boccette di profumi, amuleti,
21 والخواتم وخزائم الانف21 anelli, pendenti al naso,
22 والثياب المزخرفة والعطف والاردية والاكياس22 vesti preziose e mantelline, scialli, borsette,
23 والمرائي والقمصان والعمائم والازر.23 specchi, tuniche, turbanti e vestaglie.
24 فيكون عوض الطيب عفونة وعوض المنطقة حبل وعوض الجدائل قرعة وعوض الديباج زنار مسح وعوض الجمال كي.24 Invece di profumo ci sarà marciume,
invece di cintura una corda,
invece di ricci calvizie,
invece di vesti eleganti uno stretto sacco,
invece di bellezza bruciatura.
25 رجالك يسقطون بالسيف وابطالك في الحرب.25 I tuoi prodi cadranno di spada,
i tuoi guerrieri in battaglia.
26 فتئن وتنوح ابوابها وهي فارغة تجلس على الارض26 Si alzeranno lamenti e gemiti alle sue porte
ed essa, disabitata, giacerà a terra.